福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国料理の新風

2012年12月14日 |   〇食・グルメ

2分割した容器でチャンポンとジャージャー麺の2種類を
同時に提供する料理を、韓国語で「짬짜면」と呼ぶ。

뽕」(チャンポン)と 「」(ジャージャー麺)の
合成語だ。

これは、韓国中華料理界の新しいヒットメニューで、
最近、全国的にすっかり定着している様子だ。

そして、その韓国式中華料理の新風が、韓国料理に
影響を与え、新たに「된치찌개」なる料理が登場した
とのこと。

こちらは、「장찌개」(味噌汁なべ)と「김치찌개
(キムチなべ)の合成語で、やはり、2種類の人気
メニューを一つの容器で同時に食べることができる。

짬짜면」にしろ「된치찌개」にしろ、日本語訳が
非常に難しいメニューではあるが、さて、こうした
メニューが、今後、どれくらい長生きできるのか。

ちょっと興味がわくところだ。

ここでは、ソウル新聞から関連記事を翻訳練習させて
もらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

된치찌개 등장 ‘한식계의 짬짜면’ 메뉴 고민 타파
.. 반응 폭발
「テンチなべ」登場、「チャンジャー麺」の韓国料理版、
メニュー選択時の悩み解消..爆発的人気

(ソウル新聞 11月19日)

된치찌개가 등장했다.
「テンチなべ」が登場した。

최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 ‘한식계의
짬짜면’이라는 제목으로 사진이 한 장 게재됐다.
사진에는 반으로 나뉜 냄비에 된장찌개와 김치찌개가
조리되고 있는 모습이 담겨있다. 일명 ‘된치찌개’다.
最近、あるネットコミュニティーの掲示板に「韓国
料理界の『チャンジャー麺』(チャンポンとジャージャー
麺が同時に食べれる料理)」なる題名で1枚の写真が
掲載された。写真には2等分されたなべに、テンジャン
チゲ(味噌汁なべ)とキムチチゲ(キムチなべ)が
いっしょに盛られた様子が写されている。名付けて
「テンチなべ」だ。

된치찌개 등장에 네티즌들은 “짬짜면에 이은
된치찌개, 아이디어 기발하네”, “메뉴 고민 해결
이다”,
“우리 회사 앞 식당에도 된치찌개가
있었으면”,
“드디어 나왔구나” 등의 반응을
보였다.

「テンチなべ」の登場に読者らは、「『チャンジャー麺』に
続いて『テンチなべ』とは、実に奇抜なアイデアだ」、
「これでメニューを選択する時の悩みが解消される」、
「僕の会社の近くの食堂にも『テンチなべ』があったら
いいのに」、「ついに出たか」などのコメントを寄せた。



 





△「どうでもいい話題だな





(終わり)






参加カテゴリ:地域情報(アジア)