「옥돔(アマダイ)」の身は真っ白だ。
口に入れると、柔らかくて実にあっさりした味をしている。
この「옥돔(アマダイ)」、干物も含め、韓国ではとても人気の
高い魚で、特に済州島近海産が有名なのだそうだ。
一方、日本では、アマダイは取り立てて人気のある魚ではない
ので、値も安い。
そういう事情もあり、「ヲタク」の妻(釜山出身)などは、日本の
安いアマダイをありがたがり、ちょくちょく食卓に載せる。
実は、つい数日前も焼きアマダイをポン酢で食べたばかりだ。
△「酒の肴にしたんだろがッ!」
さて、最近、済州島で、安く仕入れた日本産のアマダイを済州産と
偽装して高値(韓国値)で売りさばいていた業者が摘発された
とのこと。
複数の報道によれば、アマダイの日韓価格差は約2~3倍。
・・ ・・ ・・
1킬로그램에 1만 원에 불과한 일본산 옥돔을
제주산으로 둔갑해 2~3만 원에 유통
1㎏あたり1万ウォン(約800円)に過ぎない
日本産アマダイを済州産に偽装し2~3万ウォン
(約1500~2500円)で販売
(MBN 9月14日)
・・ ・・ ・・
済州島近海で取れようが、日本近海で取れようが、アマダイは
アマダイである。
日韓でこれだけ価格に差があれば、むしろ、偽装の誘惑に
駆られない方がおかしいのかもしれない。
ここでは、YTNの報道を、ほんのちょっとだけ同情しながら翻訳
練習させてもらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■일본산 옥돔 제주산으로 속여 6억대 유통
日本産アマダイを済州産に偽装、5000万円相当を販売
(YTN 9月13日)
서귀포해양경찰서는 일본산 옥돔을 들여와 제주산으로
둔갑시켜 유통시킨 혐의로 수산업체 대표 50살 김 모
씨를 불구속 입건했습니다.
西帰浦海洋警察署は日本産アマダイを済州産と偽装し販売・
流通させた疑いで、水産会社社長のキム某容疑者(50)を
書類送検しました。
김 씨는 지난해 1월부터 지난 4월까지 6억 원 어치의
일본산 옥돔 8,500㎏을 들여와 제주산으로 재포장한 뒤
특산품점과 할인마트 등에 유통시킨 혐의를 받고 있습니다.
キム容疑者は、昨年1月から今年4月にかけ、およそ5000万円
相当の日本産アマダイの干物8500㎏を持ちこみ、済州産と
包装し直すなどの手口を使い、特産品店や大型スーパーなどに
販売・流通させた疑いを受けています。
해경은 옥돔 외에 갈치와 고등어에 대한 수입내역을
확보해 원산지 둔간 판매여부에 대해서도 수사하고
있습니다.
また、海洋警察は、同じ業者から、タチウオやサバに関する輸入
記録も確保し、アマダイ以外に産地偽装がなかったかについても、
調べを進めています。
(終わり)