Obra, Eduardo Muñoz
La obra de Eduardo siempre me ha inquietado.
Esta obra me parece la cara de un niño gritando. ¿Está sorprendido o enfadado? Los ojos izquierdo y derecho tienen formas diferentes. Deben de estar mirando cosas distintas. El derecho ve "cosas" (objetos). Pero el izquierdo se mira a sí mismo. Por la boca abierta puede ver el fondo de la garganta. (Puede ser un diente que ha empezado a crecer). Toda la imagen es como el autorretrato de un niño, con la cara en el centro y los pies de repente debajo de la cabeza.
Lo que me molesta es lo siguiente. Entiendo esta combinación de virutas de hierro como "arte (la cara de nino)"' según mi "memoria". Es la "modificación" de virutas de hierro en arte. ¿Es correcta esta modificación?
Es nuestra capacidad de "arreglar", lo que Eduardo critica por su obra. No podemos reconocer lo que hay tal como es. Lo "arreglamos" y lo entendemos a nuestra manera. A veces se convierte en una palabra que exige una "modificación", diciendo "esta sería la forma correcta ".
Mi artista favorito, Picasso, terminó sus obras luchando contra esas "exigencias de modificación", y Eduardo también lucha contra ellas.
Eduardo の作品を見て、私は、いつも悩んでしまう。
たとえば、この作品は私には子どもが叫んでいる顔に見える。びっくりしたのか、怒っているのか。左右の目は、形が違う。見ているものが違うのだろう。右目は「もの」(対象)を見ている。しかし、左目は自分自身を見つめている。開かれた口の奥から喉ちんこが見える。(生え始めた歯かもしれない)
全体は、子どもが描く自画像のように、顔が中心であり、頭の下に突然足がある。
さて。悩むのは、これである。私は私の「記憶」に従って、この鉄屑の組み合わせを「芸術」と理解する。それは鉄屑を芸術に「修正」することである。こうした修正は正しいことなのか。
それというのも、Eduardo が作品をとおして批判しているのは、私たちのこうした「修正能力」である。そこにあるものを、あるがままに認識できない。自分の都合のいいように「修正」し理解してしまう。ときには「こうすれば正しい(美しい)形になる」という「修正」を要求することばにもなる。
私の大好きなピカソは、そういう「修正要求」と闘いながら、ピカソの作品を完成させた。Eduardo もそうした要求と闘っている。