福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

釜山-福岡剣道交流

2009年10月23日 | 【釜山情報】

CBSノーカットニュースの報道によれば、交流20周年を迎えた
福岡市とプサン市の職員らが、この10月、プサン市のヘウンデ
(海雲台)で剣道の交流試合を開催するのだという。

福岡県民の一人である「ヲタク」としては、今後、職員組合も含め、
両市職員らが、各種スポーツ・文化的分野で、「普段着」での
交流をますます広げ、そして深めて行ってくれることを願いたい。
                                                                     
何と言っても福岡市とプサン市は、地域レベルのみならず、
国家レベルにおいても、日韓交流を先頭に立ってリードして
いかなければならない自治体同士だ。

ところで、関連記事を読みながら、「ヲタク」がおもしろいと
感じたのは、両市職員の剣道クラブの名称の違いだ。

福岡市の場合は、韓国語で「후쿠오카시검도부」と表現されて
いた。

確認は取っていないが、元の日本語表現は、おそらく「福岡市役所
剣道部」。

あるいは、「部」ではなく、「クラブ」や「愛好会」の名称を使って
いるのかもしれない。下記の翻訳練習では、中間を取って(?)、
とりあえず「クラブ」を使ってみた。

一方、プサン市の場合は、韓国語の原文で「부산시공무원
검도연합회
」。

これを日本語に直訳すれば、「釜山市公務員剣道連合会」。

釜山市役所に勤務する剣道愛好家たちの活動の実態に
ついては、「ヲタク」が知る由(よし)もないことだ。

しかし、「剣道連合会」という名称が、いかにも「権威主義的」な
漢字名称であることは間違いない。

こうした漢字表現法を、韓国らしいと言えば、そう言えるのかも
知れない。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■부산-후쿠오카 공무원들 '검도 승부'
釜山-福岡、両市職員らが剣道の交流試合
(CBSノーカットニュース 10月22日)

부산시와 일본 후쿠오카시 공무원들이 부산-후쿠오카 우정의
해 20주년을 기념해 검도로 맞대결을 펼치기로 해 눈길을
끌고 있다.
釜山市と日本の福岡市の「交流20周年・友情の年」を記念し、
両市の職員らが剣道の交流試合を開催することになり、関心を
集めている。

부산시공무원검도연합회는 오는 24일 오후 5시 해운대구
좌동 한마음스포츠센터에서 후쿠오카시 검도부와 첫 친선
교류전을 갖는다.
釜山市職員剣道連合会は、10月24日午後5時から、ヘウンデ
(海雲台)区左洞のハンマウムスポーツセンターで、福岡市役所
剣道クラブ
と初めての交流試合を開催する。

후쿠오카시 검도부는 50여 년의 전통을 자랑하는 취미클럽으로
마쯔모토 유리치카 후쿠오카시 인사과장을 비롯해 5~7단까지
9명의 고단자가 부산을 방문할 예정이다.
福岡市役所剣道クラブは、50年以上の伝統を誇る市職員の
愛好会
。今回は、マツモト・ユリチカ福岡市人事課長をはじめ
5~7段の高段者9人が、釜山市を訪問する予定だ。

30명의 회원을 보유한 부산시공무원검도연합회도 고단자를
출전시켜 양보 없는 한판 대결을 벌이기로 했다.
一方、迎え撃つ釜山市職員剣道連合会も、30人の会員
中から高段者を出場させ、真剣勝負で交流する。

이번 교류전은 부산시와 후쿠오카시가 내년부터 국경을
초월한 초광역경제권 형성사업을 본격적으로 추진하기로
한 가운데 협력사업을 담당하는 두 도시 공무원들이 검도를
통해 돈독한 우정을 쌓는다는 점에서 관심을 모으고 있다.
今回の交流試合は、釜山市と福岡市が来年から国境を超えた
「超広域経済圏」構築事業を本格的に推進して行くにあたり、
協力事業を担当する両市の職員同士が剣道を通じ厚い友情を
築こうとしている点で注目される。

부산시와 후쿠오카시는 이번 친선전을 계기로 매년 두
도시를 오가며 검도 친선 교류전을 열 계획이다.
両市職員らは、今回の交流試合を契機に、今後、毎年、交互に
訪問しながら交流試合を継続して行く計画
だ。




(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。