■‘불의 고리’ 깨어났나… 일본·대만 등 이틀간 5곳 연쇄 강진
「炎の輪」目覚めたのか...日本・台湾など2日間5か所で強い地震
(ソウル新聞 9月21日)
-本文省略-
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
メキシコで発生した大地震後、環太平洋造山帯の各所で強い地震が
続いている、とのこと。
最近の韓国メディアでは、この環太平洋造山帯を「炎の輪」と呼ぶ
ことが増えている。
日本では聞きなれない「炎の輪」だが、この用語の元をただせば、
英語で言う「Ring of Fire」。
韓国社会の各分野で大勢のアメリカ留学組が活躍している影響も
あるのだろう。
報道の分野でも、日本では使われていない英語由来の用語や表現が
ちょくちょく目につく。
もっとも、この「炎の輪」も、漢字語では日本式用語と同じく
「환태평양조산대(環太平洋造山帯)」という用語が使われている。
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)
■문 대통령, 반려견 마루·토리와 함께 청와대 뒤 북악산 올라
ムン大統領、愛犬マル・トリーと共に官邸裏の北岳山登山
(ソウル新聞 9月9日)
반려견 마루, 토리와 등산하는 문 대통령. 인터넷 카페 ‘젠틀재인’ 홈페이지
화면 캡처.
愛犬マルとトリーを連れて登山するムン大統領。SNS同好会「ジェントル・
ジェイン」掲載写真より。
・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・ ・・
■'퍼스트 도그'의 근황 공개
「ファーストドッグ」の近況を公開
(連合ニュース 8月5日)
임종석 대통령 비서실장이 5일 오후 '퍼스트 도그'인 토리의 사진을
자신의 페이스북에 게재했다. [임종석 비서실장 페이스북 캡쳐]
イム・ジョンソク大統領秘書室長が5日午後、「ファーストドッグ」
トリーの写真を自身のフェイスブックに掲載した。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ヤンサン(梁山)市から大統領府に引越ししたマル(白)。ムン
大統領が当選後、約束通り保護団体から引き取ったトリー(黒)。
どうやら、2匹とも新しい環境にうまく適応できているようだ。
報道によれば、老犬マルには持病があるようだが、何とか長生き
してほしいものである。
(終わり)