今夜は、久しぶりにほんのちょっぴりだけアダルトな話題を提供する。
△「イチイチ文字をピンクにするなアッ!」
韓国メディアの報道によれば、中国を代表するテレビ局である国営
CCTV(中国中央電子台)の1人の女性アナウンサーが、黒の下着が
透けて見える服装でニュースを伝え、物議をかもしているとのこと。
韓国や日本では、ちょっと考えられないことである。
政治的には共産党の一党独裁体制が続く中国ではあるが、急速な
経済発展に伴い、社会の様々な場面で、価値観が混沌(こんとん)
とした状況が生まれつつあるようだ。
現在、自室で韓国の多チャンネル衛星放送であるスカイライフを
見ている「ヲタク」だが、視聴料をケチり最小パックを契約している
関係上、中国のCCTVニュースは見れない。
この記事を目にし、ちょっと後悔しているところである。
・・・・・・・・・・・・・・・・・
■中 아나운서 속옷 보여주기로 작정?
中国CCTVの女性アナ、下着が透けて見える上着で物議
(毎日経済新聞 1月26日)
중국의 한 아나운서가 방송에서 속옷이 훤히 비치는
‘시스루룩’을 입고 뉴스를 진행해 논란에 휩싸였다.
中国のある女性アナウンサーが、下着が透けて見える
「シースルールック」でニュースを進行し物議をかもしている。
논란의 주인공은 중국 중앙방송 CCTV의 아나운서
어우양샤단(35)으로 그가 진행하는 뉴스 생방송에서
검은색 속옷이 훤히 드러나 보이는 하얀색 티셔츠를
입은 것이 그대로 전파를 타면서 화제를 불러 일으켰다.
話題の主人公は中国CCTV(中央放送)の女性アナウンサー、
欧陽夏丹(オウヤン・シャダン、35)さんで、黒の下着が
はっきり透けて見える薄手の白のブラウスを着て生放送の
ニュースを伝え、物議をかもしている。
이를 접한 대다수의 네티즌들은 “아나운서의 품행이
단정치 못하다”, “속옷을 보여주기로 작정한 것 같다”며
어우양샤단의 의상에 대해 비난했다. 하지만 일부
네티즌은 “은근히 섹시하다”며 아름답다는 평가를 하는
등 다양한 반응을 보내고 있다.
このニュースを見た大半のネットユーザーは、「アナウンサーの
服装が品位に欠けている」、「わざと下着を見せようとしている」
などと欧陽アナの服装を非難した。しかし、一部には、「さりげない
セクシーさがいい」などと彼女の美しさを肯定的に評価する声もあり、
反応は様々だ。
(終わり)
← 応援のクリックをお願いします。