韓国の女子高生の間でも、制服のミニスカート化が流行している
とのことらしい。
これには、世界、特に日本での流行、あるいは人気ドラマによる
影響が大きいと見られているようだ。
ただ、江原道民日報に掲載された関連画像を見る限り、その
短さは、日本のものに比べ、極めて穏やかだ。
それにしても、しかしである。
中年「ヲタク」は、一人の男として、そして二人の娘を持つ男親と
して、つくづく思う。
どんな足でもただ見せればよいというものではない。
仮にもし、自分の足が普通にきれいなら、それは親から譲り
受けた美しい宝物である。日頃は隠しておくに越したことはない。
そして、自分の足を心の底から(?)見たいと望む大切な恋人か、
あるいは夫にだけ、こっそり見せてあげればよいのだ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■‘미니스커트 교복’ 유행
女生徒の「ミニスカート制服」流行
(江原道民日報 6月20日)
△춘천의 한 고등학교 앞에서 짧은치마를 입은 여학생
들이 하굣길 친구들과 이야기를 나누고 있다.
春川市のある高校の前で、ミニスカートをはいた下校途中の
女子高生たちが、友人同士おしゃべりしている。
・학교 안에선 정상 학교 밖에선 접고 입어
校内では標準の長さで、校外では折り込んでミニに
고3 남학생 자녀를 둔 최 모(47·여·춘천시 퇴계동)씨는
18일 오후 춘천시 명동의 한 버스정거장에서 삼삼오오
걸어오는 여고생들을 보고 깜짝 놀랐다. 최씨가 본 학생
들의 교복치마가 교복이 맞는 지 확인해야 할 정도로
짧았기 때문이다.
高校3年生の息子を持つチェ某さん(47、女性、春川市)は、
18日午後、春川市ミョンドンのバス停で、三々五々歩いてくる
女子高生を見てショックを受けた。チェさんが見た女生徒らの
制服のスカートが、制服なのかどうか目を凝らして見ないと
わからないほど短かったためだ。
최근들어 부쩍 짧아진 여중·고생의 교복 치마 길이가
사람들의 입방아에 오르고 있다.
最近、目立って短くなった女子中・高生の制服のスカートが、
社会的な顰蹙(ひんしゅく)を買い始めている。
고3인 임 모(18·춘천 석사동)양은 “요즘 짧게 입는 것이
유행이고 예쁘기 때문에 입는다”고 교복을 고쳐 입는
이유를 설명했다.
女子高生(3年)のイム某さん(18、春川市)は、制服のスカートを
短くする理由について、「最近、ミニスカートが流行してるし、
かわいくみえるから」と語った。
옆에 있던 친구 김 모(18·춘천 석사동)양은 “학교에 있을
때는 원래 길이를 유지하다 학교를 나오면 치마를 접어
짧게 입는다”며 교사의 지도를 피하는 방법을 자랑(?)했다.
いっしょにいた友人のキム某さん(18、春川市)は、「学校に
いる時は、標準の長さにしておいて、学校を出たら、スカートを
折り込んで短くしている」と、教師の目をごまかす方法について
自慢げ(?)に語った。
여고에서 생활지도를 담당하는 한 교사는 “짧은 교복은
1년여 전부터 유행하고 있으며 최근 방송된 인기드라마
여주인공의 짧은 교복 치마가 학생들에게 크게 어필되면서
가속화되는 것 같다”며 “매일 교문 단속 등 생활지도를
해도 학생들이 풀어놓았다가 다시 접어 입는 식이어서
어려움이 많다”고 고충을 토로했다.
女子高で生活指導を担当しているある教師は、「春川でも制服の
スカートを短くするのが、1年ほど前から徐々に流行し始めて
いたが、最近、放映された人気ドラマのヒロインのミニスカートを
はいた制服姿が、生徒らのミニスカート人気に火を付けたようだ。
毎日、校門指導をしているが、校内では標準の長さにして、校外に
出ると折って短くするので、指導が難しい」と悩みを語った。
이같은 ‘미니스커트 교복’의 유행의 이면에는 학생들을
상품화하는 일그러진 어른들의 상술도 도사리고 있다는
지적이다.
こうしたミニスカート制服の流行の裏には、女生徒を商品化
しようとする大人社会の歪んだ商業主義があると指摘する
声もある。
한 교복업자는 “학생들의 교복은 성인들의 기성복을 따라
가는 경향이 있어 미니스커트가 유행하면서 같이 번지는
것”이라며 “여기에 대기업 교복 광고를 통해 ‘다리가 길어
지는 교복’ 등 슬림화를 내세우며 학생들이 더 유행을 좇는 것
같다”고 말했다.
ある制服業者は、「制服も大人の既製服の流行を追う傾向がある。
世界的なミニスカートの流行が制服にも影響を与えたのだろう。
大手の業者も広告を通じ、『足が長く見える制服』などのように、
スリムな制服を大々的に売り出しているし、生徒らもそうしたことに
刺激を受け、より一層流行に敏感になっているようだ」と語った。
춘천 한 고교의 김 모(34) 교사는 “일본문화가 안방까지
들어오면서 일본 학생들의 불량스러운 교복문화가 아이
들에게 그대로 노출된 영향도 크다고 본다”며 “결국
어른들의 잘못된 상술이 학생들에게 ‘어른 따라하기’를
강요하는 셈이다”고 지적했다.
春川市内のある高校で教鞭を取るキム某(34)教諭は、「日本
文化がテレビなどを通じ、お茶の間にまで入ってくるようになり、
日本の女子高生らの不良っぽい制服文化が韓国の子どもたちの
目にダイレクトに触れるようになった影響も大きいと思う。結局、
大人社会の間違った商業主義が、生徒らに大人のマネをさせて
いるようなものだ」と指摘した。
△「キサマってヤツは・・・」
「クミ○イの大会にノートパソコン持ち込み、韓国語の
翻訳練習をするかと思えば、くだらないことばかり
妄想しやがって・・・」
「何が『こっそり見せてあげればよい』だッ!」
「これでまた、相当数の女性読者がこのブログに背を向けること
間違いなしだッ!」
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)