ほとんど「宗教的な信仰」とも言える言説なのだろうが、古朝鮮
時代(紀元前)に作られた「カリムト(加臨土)」文字がハングルの
ルーツになったと主張する人々が韓国にいる。
また驚くべきことに、その言説によれば、古朝鮮のカリムト文字は
単にハングルの母体になっただけではなく、日本の神代文字や
インドのサンスクリット文字、さらにはモンゴル帝国のパスパ文字の
母体ともなったのだそうだ。
10月10日付けの「江原日報」の社説で紹介されていた。
普通ならこうした「珍説」は右から左に聞き流す「ヲタク」なのだが、
地方紙とは言え新聞社の社説で紹介されるほど影響力のある
「珍説」となれば話は別だ。
真偽の程や韓国社会での認知度の問題はさて置くとして、過剰なる
韓国民族主義の一事例としては、記録する意味が十分にあると
考え翻訳練習に取り組んでみた。
なお、訳注(※)の多さは、それだけ「ヲタク」が勉強させられた
証拠である。
△「日本のカリントウなら食べたことあるぜ!」
(写真とは無関係)
・・・・・・・・・・・
■ [언중언]한글의 뿌리
「言中言」 ハングルのルーツ
(江原日報 社説 10月10日)
훈민정음 창제(1443년) 이전 한글의 뿌리로 보이는
가림토(加臨土)문자가 국내 처음으로 발견돼 화제가 됐었다.
지난 2003년 3월 경북 경산시 명마산 중턱에서 ㅅ, ㅈ, ㄴ, ㅠ
등 한글 자모와 비슷한 문자가 새겨진 바위를 발굴했다. 일부
학자들은 이것을 “한글이 고조선 때부터 존재했다는 명백한
증거”라고 주장한다.
訓民正音制定(1443年)以前のハングルのルーツと思われる
カリンムト(加臨土)文字が国内で初めて発見され話題を呼んだ
ことがある。2003年3月、慶尚北道慶山市の鳴馬山中腹で
「ㅅ、ㅈ、ㄴ、ㅠ」などハングルの字母によく似た文字が刻まれた
岩が発掘された。一部の学者らはこれを「ハングルが古朝鮮の
時代から存在していた明白な証拠」だと主張する。
▼고려 때인 1363년 이암(李●)이 지은 단군세기에 가림토에
대한 기록이 있다. 이 책에 따르면 제3대 단군인 갸륵단군이
“지방마다 말이 서로 다르고 형상으로 뜻을 나타내는 진서
(眞書)가 있다 해도 열 집 사는 마을에서도 말이 통하지 않는
경우가 많고 백리 되는 땅의 작은 나라에서도 글을 서로
이해하기 어려웠다. 이에 을보륵(乙普勒)에게 명하여 정음
38자를 만들어 이를 가림토라 하니…”라고 했다. 세종대왕이
한글을 창제한 동기와 똑같아 놀랍다.
高麗時代の1363年、イ・アム(李●)が書いた「檀君世紀」(※)に
カリムト文字についての記録がある。この書によれば第3代檀君の
聖檀君が「地方ごとに言葉が違い形で意味を表す真書があるとは
言え、10軒の家が集まる集落でも言葉が通じない場合も多く、
百里を離れた土地の小国同士でもお互いの文字を理解するのが
難しかった。そこで乙普勒に命じて正音38字を作り、これを
カリムト(加臨土)と名づた」とある。世宗大王がハングルを制定した
動機と全く同じであり驚かされる。
※「檀君世紀」は20世紀に入って書かれた偽書の可能性が
高いとのこと。
▼가림토 문자의 흔적은 인도, 몽골, 일본 등 단군조선과
교류가 있었던 나라들에 남아 있다. 특히 인도로 건너가
산스크리스트어와 구자라트어, 몽골에서는 파스파문자의
모태가 된 것으로 알려졌다. 산스크리스트어의 철자는
한글처럼 `ㄱ'에서 시작해 `ㅎ'으로 끝난다. 구자라트인의
문자도 한글과 매우 닮았다. 자음(ㄴㄷㅌㅇㅁㅈㅂ)은
상당수가 같고, 모음(ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣ)은 10자가
동일하다. 가림토는 일본에도 전해져 신대문자(神代文字)인
아히루(阿比留)문자가 됐다.
カリムト文字の痕跡はインドやモンゴル、日本など檀君朝鮮と
交流があった国々に残されている。特にカリムト文字は、インドに
伝わりサンスクリット文字(※1)やグジャラート文字(※2)の母体に
なり、モンゴルではパスパ文字(※3)の母体になったことが
わかっている。サンスクリット文字の綴りはハングルのように「ㄱ」
(K)に始まり「ㅎ」(H)に終わる。グジャラート文字もハングルに
とてもよく似ている。子音(ㄴㄷㅌㅇㅁㅈㅂ)は、相当数共通して
おり、母音(ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣ)は10種が共通している。
また、カリムト文字は、日本にも伝わり神代文字と呼ばれる
阿比留文字(※4)となった。
(※1)サンクリット文字。チベット文字にも影響を与えた古代インドの文字。
(※2)グジャラート文字の一部がハングルに似ているのは事実だが、
子音や母音の多くが共通しているとの主張には無理がある。
(※3)パスパ文字にハングルとよく似た形の文字が多いのは事実。
アメリカのレッドヤード博士は、チベット文字を起源とするこの文字が
ハングルに影響を与えたと説いている。
(※4)阿比留文字は江戸時代に朝鮮から伝わったハングルに起源を
持つ文字との説が有力。
▼한글날이 있는 10월이면 백일장 등 각종 잔치가 펼쳐진다.
한글학회가 정한 올해의 주제는 `한글, 날아오르다!'이다.
‘말이 오르면 나라도 오르고, 말이 내리면 나라도 내린다'는
한힌샘 주시경 선생의 글에서 뽑은 것이다. 기념일에서
다시 국경일이 된 지 두 해째다. 그러나 공휴일에서는 계속
빠져 있다. 창의성과 과학성으로 세계의 언어로 인정을
받는 한글. `한글은 모든 언어가 꿈꾸는 최고의 알파벳'
이라는 영국의 역사학자 존 맨의 말을 실감하려면 시간이
더 흘러야 할 것 같다.
「ハングルの日」がある10月には作文大会など各種の記念行事が
行われる。ハングル学会が定めた今年のテーマは「ハングル、
舞い上がる!」だ。「国字が空高く舞い上がれば国家も飛躍し、
国字が地に落ちれば国家も勢いを失う」と書いた周時経の
文章から取られたものだ。今年は、「ハングルの日」が単なる
記念日から「国慶日」に戻されて2年目だ。しかし、公休日の指定
からは漏れたままになっている。秀でた創造性と科学性から
世界の文字として認められているハングル。「ハングルは全ての
言語が夢見る最高のアルファベット」と評したイギリスの歴史学者
ジョン・マン(※)の言葉を韓国人が実感するにはまだまだ時間が
かかりそうだ。
※『人類最高の発明アルファベット 』 ジョン・マン (晶文社)の書評
조광래논설실장
チョ○○論説室長
(終わり)