福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

猫っ毛

2007年04月23日 |  〇語彙と表現

今日もまた、京郷新聞のマニアックな日本語講座で日本語を
学んだ。ついでに韓国語も...。

テーマは「猫っ毛(または猫毛)」。

この日本語は正直、日本人「ヲタク」の語彙にはなかった単語だ。

・・・・・・・・・・



日本語 534回(京郷新聞 4月22日)

文字通り、「猫」の「毛」という意味です。二つの単語を合わせる時、
間に「っ」が入ります。この「っ」は韓国語の「サイシウッ」と同じ
ように名詞と名詞をつなぐ役割をします。規則的に使われるもの
ではないので、出て来るたびにチェックして覚えるようにしましょう。
ところで、猫の毛はどんな感じですか?とても柔らかいですよね。
だから、とても柔らかくてはりがない髪の毛のことを「猫っ毛」と
言います
。うまくセットができない髪の毛という意味でよく使われ、
あまりいい意味では使われません。

・・・・・・・・・・

ちなみに、上記の日本語会話の韓国語訳では、「猫っ毛」の
訳語として「고양이 털(猫の毛)」なる直訳調韓国語が使われて
いた。

勉強させてもらっておいてこういうことを書くのも何だが、この
翻訳はどうもいただけない。

「猫っ毛なので」の部分は「머리결이 너무 약해서(髪の毛に
全然はりがないので)」程度に訳してみるのはどうだろうか?



以上、韓国語「ヲタク」のメモであった。

(終わり)

 参加カテゴリ:地域情報(アジア)/語学・英会話  


この記事についてブログを書く
« ダウムの日本語辞典 | トップ | ネイバー地図と竹島 »
最新の画像もっと見る

 〇語彙と表現」カテゴリの最新記事