日本の九州北部豪雨に関する報道の量に比べれば微々たるものだが、
韓国メディアは、現在、中国の湖南省、湘江(長江の支流)流域で
発生している大規模水害についても報じている。
△湖南省(ウィキペデイアより)
湖南省と言えば毛沢東の出身省であり、出身村の隣の省都・長沙市
には毛の顔の巨大な石造もある。
災害報道にかかわらず、一般に日本や中国に住む人々の生活や喜怒
哀楽について幅広く伝える韓国メディアの姿勢は、大いに評価して
いる「ヲタク」である。
近隣諸国を、対立する歴史問題や領土問題、あるいは安全保障がらみ
の話題など限定された狭い視点からのみ一方的に眺めるクセが着くと、
そこに住む人々の文化や心情(喜怒哀楽)を頭から無視する精神性が
固着していく。
そういう精神性では、近隣諸国の国民とまともに交流できなくなって
しまう。
ここでは、韓国の通信社・ニューシスから、中国、湖南省の災害関連
報道の一部を翻訳練習させてもらった。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■中 후난성 폭우로 사망·실종 83명…이재민 1200만
中国 湖南省、豪雨で死亡・行方不明83人...被災者1200万
(ニューシス 7月9日)
중국 후난성 성도 창사의 시앙장강이 호우로 크게 불어난 가운데
5일 주지저우 섬이 범람 위기에 몰려 있다. 9일 주정부는 83명이
사망 실종했다고 말했다.
中国湖南省の省都、長沙市の湘江が豪雨で増水した5日、中州の
橘子洲(きっししゅう)が浸水の危機に見舞われている。9日、
省政府によれば、死亡者・行方不明者は83人に上っている。
ー本文省略ー
(終わり)