久しぶりの日本ネタだ。
複数の韓国メディアが、「ヲタク」の住む福岡県で起きた信じられ
ないような事件について報じていた。
すでに日本メディアの報道を通じて知っていた事件ではあるが、
地元の福岡で起きた悲喜劇でもあり、あらためて韓国紙の
外信記事を翻訳練習してみることにした。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■1년간 남의 집 벽장에 숨어살던 일본 노숙女 체포
日本、他人の家の押入れでこっそり1年間、ホームレス女性逮捕
(アジア経済新聞 6月3日)
일본의 한 노숙여성이 남의 집 벽장에 몰래 들어가
1년간 숨어 살다가 음식이 사라진 것을 미심쩍어한
주인에게 발견돼 경찰에 체포됐다.
他人の家の押入れに1年間隠れ住んでいたホームレスの女性が、
食べ物がなくなることを不審に思った主人に見つかり逮捕される
という事件が日本で起きた。
이타쿠라 히로키 경찰대변인은 카수야 남부지역에서
지난 30일 한 남성의 벽장 제일 윗간에 숨어있던 58세의
여성을 무단침입혐의로 입건했다고 3일 밝혔다.
福岡県糟屋警察署は6月3日、同郡南部に住むある男性の家の
押入れの天袋に隠れていた58歳の女性を住居侵入の疑いで
逮捕し、5月30日書類送検したと発表した。
음식이 사라진 것을 의심한 주인은 몇 달 전 보안
카메라를 설치했고, 이에 움직임이 감지돼 주인의
핸드폰으로 범인의 화상이 전송됐다.
食べ物がなくなることを不審に思った家主は数ヶ月前から監視
カメラを設置していたが、何者かの動きを感知したカメラが家主の
携帯電話に犯人の画像を送信してきた。
이타쿠라 대변인은 "집안의 모든 가능한 곳을 샅샅이
조사한 후 벽장을 열었을 때 한 여성이 겁먹은 표정으로
숨어있었다"며 "이 여성은 좁은 벽장안으로 매트리스를
옮겨왔으며, 욕실에서 샤워도 해 깨끗한 차림이었다"고
전했다.
警察は、「家の中で隠れることのできそうな場所をくまなく調査したが
見つからなかった。もしやと思い最後に押入れの天袋の戸を開けて
みると、おびえた表情の女性が隠れていた。女性は天袋の狭い
空間にマットレスを持ち込んでいた。お風呂でシャワーも浴びて
いたとのことで、身なりは清潔だった」と語った。
이 여성은 경찰에게 "살 곳이 없어 1년 전 주택의
문이 열려 있기에 들어와 지내게 됐다"고 진술했다.
警察の取調べに対し女性は、「住むところがなかったので、玄関の
カギが開いていた家の中に入り、1年前から隠れて住んでいた」と
供述しているという。
(終わり)