「ヲタク」の印象で言えば、現代韓国語の漢字語は、95%以上が
近代以降の日本語の漢字語と共通している。
過去、当ブログで、いく度も言及したことだ。
今日は、韓国語と日本語で異なっている5%以下の漢字語表現の
中でも、特に故事成語ではない、4文字の漢文調慣用表現(熟語)に
焦点を当てる。
使用頻度は決して高いとは言えないが、例えば以下に挙げるような
4文字の慣用表現は、新聞記事でもちょくちょく目にする漢字語である。
속수무책(束手無策:お手上げ)
지지부진(遅遅不進:遅々として進まず)
불문가지(不問可知:聞かなくてもわかる)
비일비재(非一非再:よくある)
부지기수(不知其数:非常に多い)
어불성설(語不成説:理屈に合わない)
묵묵부답(黙黙不答:黙って答えない)
만사형통(万事亨通:全てうまくいく)
명약관화(明若観火:火を見るより明らか)
왈가왈부(曰可曰否:ああだこうだとあげつらう)
△「明若観火」の検索例
ここでは、例によってNAVERニュースの記事検索機能を活用し、上記の
10表現が、この一か月間でどれくらいの登場頻度で使用されているのか
比較してみた。
遅遅不進(1941件)
黙黙不答(807件)
束手無策(792件)
語不成説(788件)
非一非再(401件)
不知其数(371件)
明若観火(225件)
万事亨通(172件)
曰可曰否(110件)
不問可知(54件)
△「不問可知」の検索例
中級レベル以上を目指す韓国語学習者には、少しは参考になるだろう。
(終わり)
最新の画像[もっと見る]
- 旅映画の結末は残酷 21時間前
- 旅映画の結末は残酷 21時間前
- コロンビア映画の韓国版 2日前
- IDバレーと韓国映画 3日前
- 銭湯は人間交差点 4日前
- カルト詐欺集団との闘い 5日前
- 韓国経済成長のシンボル 5日前
- 草梁168階段が映画に 1週間前
- 草梁168階段が映画に 1週間前
- 草梁168階段が映画に 1週間前