「ヲタク」が韓国人女性と結婚して個人的にも実感して来たこと
だが、一般的に韓国では日本より親戚関係が濃密だ。
と言うよりは、日本に比べ「家族の範囲が広い」と考えたほうが
すっきりするし、わかりやすい。
そういう韓国社会の事情がスポーツ紙の笑いの種になっていた。
家族の中心となるべき自分(サラリーマン)や妻、そして子どもや
親も後回しになるほど(これは誇張)大事な家族が多いという、
本末転倒した「家族」の実態が読む者の自嘲と笑いを誘うのだ。
失礼ながら「ヲタク」もつい笑わせてもらったので、記念に(?)
翻訳練習させてもらった。
△「笑っただと?気に入らねぇな」
「いざという時、頼りになるのは家族だけだッ!」
(写真とは無関係)
・・・・・・・・・・・・・
■ [인터넷 유머]
[インターネットユーモア]
(スポーツ朝鮮 10月11日)
○한국, 일본, 미국 베스트 3
韓国、日本、アメリカの違う点ベスト3
1. 가장 불량한 직업
最もたちの悪い職業
미국 : 살인청부업자
米:殺人請負業者
일본 : 입던 팬티를 파는 여고생
日:自分のはいたパンティーを売る女子高生
한국 : 립싱크 가수
韓:口パク歌手
2. 가족의 개념
家族の概念
미국 : 나, 부인, 자녀, 애완동물
米:自分、妻、子ども、ペット
일본 : 나, 부인
日:自分、妻
한국 : 증조 할아버지, 증조할머니, 친할아버지, 친할머니,
외할아버지, 외할머니, 삼촌, 외숙모… 매형, 동서….
韓:曽祖父と曾祖母(※)、父方の祖父と祖母、母方の祖父と祖母、
父の兄弟、母の男兄弟の奥さん・・・、姉の旦那さん、
妻の姉妹の旦那さん・・・。
(※)「家族」一同でチェサ(法事)をあげる対象だと考えられる。
3. 사회생활에서 배우는 것
社会生活で学ぶこと
미국 : 살아남기 위한 경쟁심. 실력 위주의 사회 분위기.
米:生き残るための競争心。実力中心の社会的雰囲気。
일본 : 항상 무언가를 배운다.
日:常に何かを学ぶ姿勢。
한국 : 인내심(힘들어도 처자식 때문에 회사를 다닌다.)
韓:忍耐心(苦しくても妻子のために会社に通う)。
(終わり)
← 応援のクリックをお願いします。