最近、韓国の高校では修学旅行を海外コースと国内コースに
分けて実施する学校が増えているそうだ。
そうした高校の取り組みについて、一部からは疑問の声が上って
いるという。
費用が同額程度の複数コースを生徒が自由に選択し旅行するの
なら、別に問題となるような話でもないのだろうが、実際は、
各コース間の参加旅費に大きな差があるとのこと。
そうなると、家庭の経済状況とのからみが生じて来ざるを得ない。
場合によっては、家庭の経済的格差がコース選択にストレートに
反映する「格差旅行」になってしまう恐れもある。
さて、韓国の「수학여행(修学旅行)」はこれからどこに向かおうと
するのだろうか。
・・・・・・・・・・・・・・
■ 광주 모 고교 수학여행지 국내외 분리 `위화감'
光州市内の高校、国内外コース別修学旅行実施、疑問の声も
(連合ニュース 10月25日)
광주의 한 고등학교가 동급생들을 국내외 지역으로 나눠
수학여행을 다녀오도록 해 위화감을 부추겼다는 지적을 받고
있다.
光州市内のある高校が修学旅行を国内・国外の計4コースに
分け実施したことに対し、一部から疑問や違和感を訴える声が
上っている。
25일 광주시 교육청에 따르면 광주 S고 1학년생 350명은
지난 9일부터 3박4일간(일본은 4박5일) 수학여행을 다녀왔다.
25日、光州市教育庁(日本の教育委員会に相当)によれば、
光州市内のS高校の1年生350人は、今月9日から3泊4日
(日本は4泊5日)の日程で修学旅行を行った。
이들은 각자 형편에 따라 국내 2개, 국외 2개 지역으로
나눠 여행을 다녀왔다.
生徒らは各自の事情や希望によって国内2コース、国外2コースに
分かれ旅行に参加した。
127명은 1인당 50만여 원을 들여 중국으로, 39명은
41만여 원을 들여 일본으로 다녀왔으며 나머지 학생들은
25만여 원을 들여 서울이나 제주도를 다녀왔다고
학교 측은 밝혔다.
学校側の説明によると、生徒のうち127人は参加費約50万ウォン
(約7万円)を負担し中国に行き、約41万ウォン(約5万5000円)を
負担した39人は日本を旅行した。その他184人の生徒たちは
約25万ウォン(約3万5000円)の負担で、ソウルと済州島の
2コースに分かれ国内を旅行した。
해외로 다녀온 학생 가운데 3명은 학교 측의 지원을 받기도
한 것으로 알려졌다.
国外を旅行した生徒のうち3人は、特別に学校から資金的な
援助を受けていたこともわかった。
이처럼 같은 반 급우들을 국내외로 갈라 수학여행을
다녀오도록 한 사실이 알려지면서 학교가 나서서
학생들 간 위화감을 부추긴다는 지적이 일고 있다.
学校がこのように同じクラスの生徒たちを国内と国外に割く形で
修学旅行を実施したことに対し、一部では学校側がわざわざ
生徒たちの間にぎくしゃくした感情を生じさせているのではないか
との疑問の声が上っている。
이 학교 교감은 "수학여행 전에 학생들로부터 4개
지역으로 분리하는 것에 대한 동의를 얻었고 다녀와서
실시한 설문에서도 학생 80% 이상이 분리 방식에 만족한
것으로 조사됐다"며 "그러나 일부라도 위화감을 느끼는
학생이 있으면 문제가 될 수 있으므로 학생.학부모들의
의견을 들어 내년에는 방식을 변경하는 방안도 검토해
보겠다"고 말했다.
同高校の教頭は、「生徒たちからは事前にコース別の修学旅行に
ついて同意を得たし、旅行後に実施したアンケートでも8割以上の
生徒たちがコース別の修学旅行に満足したと答えている。しかし、
たとえ一部でも後味の悪い思いをした生徒がいたとしたなら
問題だと言える。来年は、生徒や保護者の意見を聞きながら、
コース別修学旅行の変更も含め、いろいろ検討していきたい」と
語った。
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)/語学・英会話