福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

集中暴雨

2006年07月17日 |  〇語彙と表現

■한반도 허리가 잠겼다…연휴 집중폭우
腰まで浸かった朝鮮半島...連休に集中暴雨(直訳)
(京郷新聞 7月16日)

・・・・・・・・・・・・・・・・

梅雨前線の動きが再び活発化した韓国では、江原道やソウルを
中心に、一部では降り始めからの降雨量が500mmを超す所が
出るなど、記録的な集中豪雨を記録した。

ソウルの市街地でも一部河川の堤防が決壊するなど、河川沿いの
低地を中心にかなりの浸水被害が出ている。

韓国に記録的な暴雨をもたらした雨雲が日本海を渡り、月曜
(7/17)には日本列島に移動してくる・・・。

ところで、冒頭の京郷新聞の関連報道の見出しにもあるように、
韓国語表現では「집중폭우(集中暴雨)」という漢字語表現も
可能だ。

この「集中暴雨」。あってもよさそうな漢字語表現だが日本語では
一般的には使われない表現だ。

今日、韓国の新聞(電子版)で関連の報道写真を見ながら、
「集中暴雨」の威力をまざまざと実感させられた。ここでは、
4枚だけ記録しておく。

・・・・・・・・・・・・・・・・


△ハンガン(漢江)大橋とハンガン鉄橋に挟まれた
オリンピック道路が冠水している。(写真:京郷新聞)


△冠水したソウル・ヨイド(写真:京郷新聞)


△冠水したオリンピック道路、ヨイド付近(写真:ニューシス)


△冠水したソウル東部幹線道路(写真:ニューシス)


(終わり)

 参加カテゴリ:地域情報(アジア)/語学・英会話 


この記事についてブログを書く
« ポッタリの夢⑤(2) | トップ | 北朝鮮と猪八戒 »
最新の画像もっと見る

 〇語彙と表現」カテゴリの最新記事