福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

ああ「賽銭箱」

2005年11月09日 |  〇語彙と表現

ほんとにどうでもいい話だ。一般的な辞書にものってない話だ。
全くもっての「オタクネタ」である。

今日の「日-韓翻訳練習」でチャレンジした記事、

さい銭盗2円で逮捕、起訴 兵庫県警「逃亡の恐れ」
(共同通信)

불전함에서 2엔 훔친 좀도둑 체포,기소/ "도주 우려"한
효고현 경찰
 

の中で出てきた「賽銭箱」という言葉。

韓国語ではこの「賽銭箱」を大きく二つに分けて考えないと
いけないということを、実は、今日はじめて知った。

神社の賽銭箱とお寺の賽銭箱がその二つだ。韓国語では、
それぞれ次のように表現されている。

神社の賽銭箱 - 신사 새전함(賽錢函)

寺院の賽銭箱 - 사찰 불전함(佛錢函)

ただ、基本的に韓国には새전함はない。せいぜい、日本関連の
記事で使われる程度だ。

불전함については、日本と基本的には同じと思っていいようだ。
ただ、置く場所に若干違いはあるかもしれない。


불전함。無断転載ごめんなさい!)

 

 ← 応援のクリックをお願いします。 


この記事についてブログを書く
« 背嚢旅行じゃダメだ | トップ | 「南大門」は悪くない »
最新の画像もっと見る

 〇語彙と表現」カテゴリの最新記事