福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国語とミッキー

2010年07月25日 |  〇語彙と表現

■믹키유천 ‘성균관스캔들’ 촬영장 日팬 8백명 몰려
ミッキー・ユチョン、「成均館スキャンダル」ロケ地に日本人ファン
800人が殺到
(日刊スポーツ 7月24日)

・・・・・・・・・・・・・

正直、「ヲタク」は、最初にこの見出しを目にした時、「믹키유천
(ミッキー・ユチョン)」の部分が理解できなかった。

人物名らしきことは推測できたが、それにしても奇異な感じがした。

仮に韓国系アメリカ人の名前だとしても、ファーストネームが二つ
並ぶような名前は、これまで聞いたこともない。

そこで、ネット検索で確認してみて初めて合点がいった。

ミッキー・ユチョンとはパク・ユチョンなる本名を持つ人物の
ニックネーム(芸名)だった。

言うまでもなく、ニックネームとは理解するものではなく、親しむもの。

論理的なアプローチには全く馴染まない対象だ。

とは言え、この「믹키유천(ミッキー・ユチョン)」。

日本語的な感覚では理解の難しい、実に韓国語的なニックネーム
だとは言えよう。












△「非武装地帯では、オレのことを
『ビッチ』というニックネームで呼ぶ連中がいる





△「私の自称は『メグちゃん』です。
大事にしてください




(終わり)



    参加カテゴリ:地域情報(アジア)


この記事についてブログを書く
« 韓国プロ野球東西戦 | トップ | 韓国の体罰問題 »
最新の画像もっと見る

 〇語彙と表現」カテゴリの最新記事