△読売ジャイアンツ韓国語公式ホームページ
7月1日、巨人が韓国語ホームページ上で、韓国語による巨人戦の
実況速報サービスをはじめたそうだ。
「ヲタク」は地元のソフトバンクを応援しているが、韓国語の野球
用語や日韓の野球用語の微妙な違いなどを学習するためには、
無視できないサイトだ。
耳(ラジオ)でホークス戦を聞きながら、目(インターネット)では
巨人戦の韓国語版実況速報を追う、などというやり方も、「ヲタク」
らしくていいのかもしれない。
△「そんなことはどうでもいいんだヨッ!」
「オレを早く1軍に上げろ!」
(写真とは無関係)
・・・・・・・・・・・・・・・・
■이승엽 경기, 한글 실시간 속보로 본다
イ・スンヨプの試合、韓国語の実況速報で見る
(連合ニュース 7月1日)
일본 프로야구에서 뛰고 있는 이승엽(32.요미우리
자이언츠)의 활약상을 실시간 한글 속보로 볼 수
있게 됐다.
日本のプロ野球でプレーしているイ・スンヨプ(32、読売ジャイ
アンツ)の活躍ぶりを韓国語の実況速報で見ることができる
ようになった。
이승엽의 소속 팀 요미우리 자이언츠는 한국어 공식
홈페이지를 통해 1일부터 일본어 홈페이지와 동일하게
`실시간 경기 속보' 서비스를 시작한다고 밝혔다.
イ・スンヨプの所属球団である読売ジャイアンツは、7月1日から
公式ホームページ韓国語版を通じ、日本語ホームページと同じ
ように「実況試合速報」サービスを開始すると発表した。
이 서비스는 요미우리의 홈경기는 물론 방문 경기의 내용을
실시간으로 제공한다. 이전까지는 경기 종료 후 4-5시간이
지나 경기 결과만 게재됐었다.
このサービスはジャイアンツの主催試合はもちろん、遠征試合の
内容もリアルタイムで実況速報する。これまでは、試合が終了した
4、5時間後に試合結果のみ掲載していた。
요미우리측은 한국과 일본에서 사용되는 야구용어와 표현에
다소 차이가 있는 만큼 한국 야구팬들이 알기 쉽게 이해할
수 있도록 번역에도 심혈을 기울였다고 설명했다.
読売によれば、韓日の野球用語や表現には若干の違いがある
ので、韓国の野球ファンにもわかりやすい翻訳になるよう細かい
部分にも心血を注いだとの説明だ。
일본 프로야구 속보는 기존에도 국내 주요 포털사이트 등을
통해 전해지고 있지만 일본 구단의 공식 웹사이트를 통해
한국어로 경기 내용이 전달되기는 이번이 처음이다.
日本のプロ野球速報は、すでに韓国の主要ポータルサイトなどが
伝えているが、日本の球団が公式ホームページを通じ韓国語で
試合内容を伝えるのは今回が初めてだ。