福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

独島の魔力

2009年11月05日 |   〇竹島問題等

2005年の「独島(日本で言う竹島)騒動」の時、「ヲタク」は、
衛星放送とインターネットという間接経験が中心ではあったが、
それでも、独島を多くの韓国人の「情念」が作り出した「怪物」の
ような存在だと強く感じさせられた。

独島という「怪物」の持つ「魔力」について、日本の韓国語
学習者は、決して侮(あなど)ることがあってはならない。

独島問題には、理性や合理的精神で解決の糸口を探ることさえ
拒絶する、ある種の「狂気」が存在する。

4日起きた日本大使館放火未遂事件の関連報道に接しながら、
「ヲタク」はあらためてそのことを再認識させられた。

ここでは、文化日報の関連記事を翻訳練習させてもらった。


△「オマエ、びびってるな・・・
そんなことだから、職場でウサビッチとかいう、
変なあだ名をつけられるんだヨッ!


・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■30대男 “독도는 우리땅” 일본 대사관 방화 미수
30代男、「竹島は韓国領」、日本大使館に放火未遂
(文化日報 11月5日)

일본의 역사왜곡과 독도 영유권 주장에 불만을 품고
일본대사관에 침입해 불을 지르려 한 30대 남성이
경찰에 검거됐다.
日本の歴史歪曲と竹島(韓国名・独島)領有権の主張に
不満を抱き、日本大使館に侵入し放火しようとした30代の
男が警察に逮捕された

서울 종로경찰서는 5일 서울 종로구 중학동 주한일본
대사관에 불을 지르려 한 혐의(현주건조물방화예비)로
장모(38)씨에 대해 구속영장을 신청했다. 장씨는 일본
대사관에 불을 지르고 직원을 인질로 잡아 일본 정책을
규탄하는 기자회견을 하려는 계획을 세우고 4일 오후
대사관에 침입하려 한 혐의를 받고 있다.

ソウル鐘路警察署は5日、ソウル鐘路区の日本大使館に放火
しようとした容疑で、チャン某(38)容疑者を逮捕し、拘束令状を
申請した。チャン容疑者は、日本大使館に放火し、職員を人質に
取った上で、日本の政策を糾弾する記者会見を開く計画を立て、
4日午後、大使館に侵入しようとした疑い
を持たれている。

경찰에 따르면 장씨는 4일 오전 6시쯤 일본 대사관 주변을
살피며 침입로를 정하는 등 사전 답사를 한 뒤 근처 상가에
들러 라이터 연료와 라이터 등을 사고 PC방에서 일본 정부
정책을 비판하는 내용의 기자회견문을 작성했다. 장씨는 이날
오후 6시쯤 일본 대사관 인근 공사장에서 침입 기회를 엿보면서
지인에게 전화를 걸어 범행 계획을 알렸다. 하지만 연락을
받은 장씨의 동생이 112 신고를 해 오후 8시쯤 경찰에
붙잡혔다. 검거 당시 장씨는 대사관 직원을 위협하기 위한
흉기와 라이터, 기자회견문 등을 소지하고 있었다.
警察によれば、チャン容疑者は4日午前6時頃、日本大使館の
周辺を下見に訪れ、侵入経路を決め、近くの商店街でライター燃料と
ライターなどを購入した。そして、ネットカフェで日本政府の政策を
批判する内容の記者会見用の声明文を作成した。その後、チャン
容疑者は、同日午後6時頃、日本大使館近くの工事現場で
大使館侵入の機会をうかがいながら、知人らに電話をかけ犯行
計画を知らせた。しかし、連絡を受けたチャン容疑者の弟が警察に
通報したため、午後8時頃、警察に逮捕された。逮捕当時、チャン
容疑者は大使館職員を脅すための凶器とライター、記者会見用の
声明文などを所持していた。

장씨는 경찰 조사에서 “범행 전에 붙잡혀 안타깝고 억울할
뿐이다”라고 말했다.
チャン容疑者は、警察の取り調べに対し、「実行前に逮捕された
のが、残念で悔しいだけだ
」と供述した。




△「私はウサビッチのファンです




(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


トヨタ効果

2009年11月05日 |   〇政治・経済

ここ最近、韓国の輸入車市場では、円高ウォン安による販売価格の
値上げなどの影響により、日本車は苦戦を強いられている。

しかし、先月下旬、トヨタが韓国にトヨタブランドの4車種を新たに
投入したことがきっかけとなり、再び、日本車が人気を回復しつつ
あるとのこと。

韓国輸入自動車協会がまとめた「10月のブランド別輸入自動車
登録台数」を見ると、1位から3位までをドイツ車が占める一方、
日本車は4位のホンダ以下、トップ10に5つのブランドが名を
連ねている。

特に10月20日に韓国に進出したトヨタは、わずか10日間で
529台を販売し、6位にランクインした。

複数の韓国紙の報道によれば、トヨタの場合、10月末現在での
予約契約台数が4車種合計で4200台を超えているという。

まさに爆発的な売れ行きである。      

韓国市場は、トヨタブランドの韓国進出を大歓迎しているのだ。

トヨタが、韓国の月間輸入車販売台数でブランド1位の座を獲得
するのも、時間の問題と見てよさそうだ。

ここでは、亜州経済新聞の関連記事から、一部を翻訳練習して
みた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■10월 수입차 6092대 등록, 전년동기比 42.6%↑
10月の輸入車登録台数6092台、前年比42.6%増
(亜州経済新聞 11月4日)



・도요타 효과‥ 일본차 상승세 두드러져
「トヨタ効果」で日本車、顕著な躍進ぶり

지난달 수입자동차 판매량이 6000대를 넘어섰다. 이는 지난
6월 6809대를 기록한 이후 올해 두 번째로 많은 판매량이다.
10月の輸入自動車販売台数が6000台を超え、6月の
6809台に次いで今年2番目に多い販売台数を記録した。

한국수입자동차협회(KAIDA)는 지난 10월 수입차 신규등록
대수가 지난달보다 2.0% 증가한 6092대로 집계됐다고 4일
밝혔다. 전년동기 대비로는 42.6% 늘어난 수치다.
韓国輸入自動車協会は、10月の月間輸入車新規登録台数が、
前月比で2.0%増の6092台を記録したと4日、発表した。
また、前年同月比では42.6%増という顕著な伸びとなった。

브랜드별로는 메르세데스-벤츠가 946대로 가장 많이
팔렸고, BMW 776대, 폴크스바겐 755대, 혼다 585대,
아우디 578대 순이다.
ブランド別では、メルセデス・ベンツが946台で1位を占め、
以下、2位BMW776台、3位フォルクスワーゲン755台、4位
ホンダ585台
、5位アウディ578台などの順であった。

특히 일본수입차의 상승세가 특히 두드러졌다. 지난 달 20일
국내 시장에 상륙한 도요타는 529대를 팔아 6위에 올랐다.
特に日本車は顕著な躍進ぶりを見せた。10月20日、韓国市場に
上陸したトヨタは、529台の販売を記録し6位にランクイン
した。

-以下省略-


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。