最近、韓国で、女性歌手グループ「少女時代」のメンバー、
ユリの人気が急上昇しているようだ。
△「オマエには何の関係も
ないことだ」
芸能関連ニュースに目を通していて初めて知ったことだが、
いつの間にか彼女は、「국민 며느리(国民のお嫁さん)」と
呼ばれるまでの大スターになっていた。
日本風に言えば、さしずめ「お嫁さんにしたい芸能人No.1」と
言ったところか。
ここでは、ユリが「ポッキー(韓国名ペペロ)の日に会いたい
歌手」1位に選ばれたことを報じた関連記事を、翻訳練習
させてもらった。
△「中年男のくせして、これ以上、
ユリに粘着するのはやめろッ!」
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■소시 유리, '빼빼로데이 만나고 싶은 가수' 1위
少女時代のユリ、「ポッキーの日に会いたい歌手」1位
(スターニュース 11月11日)
걸그룹 소녀시대 유리가 11월 11일 '빼빼로데이'에 가장
만나고 싶은 가수 1위에 뽑혔다.
女性歌手グループ、少女時代のユリが、11月11日の
「ポッキーの日」に最も会いたい歌手の1位に選ばれた。
음악포털 벅스는 지난 2일부터 8일까지 '빼빼로데이에
가장 만나고 싶은 가수는?'이라는 주제로 총 2077명에게
투표를 진행한 결과 소녀시대 유리가 1위에 올랐다고
11일 밝혔다.
音楽ポータルサイト、ボックスは、11月2~8日、「ポッキーの
日に最も会いたい歌手は?」というテーマでアンケート調査を
実施し、合計2077人の投票が寄せられた結果、1位には
少女時代のユリが選ばれたと11日、発表した。
유리는 1193명의 지지를 얻어 58%의 높은 득표율로
뽑혔다. 네티즌들은 "성격 좋고, 얼굴 예쁘고, 춤도 잘
추는 유리언니한테 받으면 너무 좋을 것 같다", "당연
군민며느리 유리에게 받고 싶다" 등의 다양한 의견으로
유리를 지지했다.
ユリは1193人の支持を獲得、58%という高い得票率で
1位に選ばれた。投票参加者たちは、「性格もいいし、
かわいいし、ダンスもうまいユリからポッキーがもらえたら、
とってもうれしい」、「当然、『国民のお嫁さん』のユリから
もらいたい」など、様々なコメントとともにユリを支持した。
이어 비스트의 이기광이 369표(18%)로 2위에, 2NE1
박봄이 166표(8%)로 3위에 올랐다.
以下、2位には369票(18%)でビーストのイ・ギガンが、
3位には166票(8%)で2NE1のパク・ポミが続いた。
-以下省略-
△「ヲタクさんッ!いつの間に、こんなに
ハーモニカが上手になったんですか?」
「グラサンかけて歌うヲタクさんが、
やっぱり素敵です・・・」
△「オレだけはきれいな音声で用水の曲が
聴きたい」