福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国人と紅白歌合戦

2010年11月25日 |   〇芸能・スポーツ
11月24日、NHKが発表した2010年紅白歌合戦の出演者
リストの中に、結局、韓国の歌手・グループは1組も入って
いなかった。

「ヲタク」自身、「少女時代」くらいは出演するのではないかと
思っていたので、これには少々意外な気がした。

少女時代やカラの紅白不出演の報は、韓国メディアでもかなりの
関心を集めていた。

ちなみに、11月24日のネイバーニュース・ランキングでは、
スターニュースが配信した関連記事が、「芸能」部門の8位に
ランクインしていた。


△ネイバーニュース・ランキング「芸能」部門(11月24日)

記事の見出しのみ翻訳練習すれば、

・・ ・・ ・・

'홍백가합전' 명단발표..빅뱅·소시·카라 '모두실패'
「紅白歌合戦」出演者発表...ビッグバン、少女時代、カラら全員落選

・・ ・・ ・・

また、11月25日の同ランキングでも、K-POP歌手らが選定から
漏れた理由を伝える同紙の記事が、一時、「芸能」部門の20位に
顔を出していた(最終的に上位30位から脱落)。


△ネイバーニュース・ランキング「芸能」部門(11月25日)

同じく、記事の見出しのみ翻訳練習してみた。

・・ ・・ ・・

■'홍백가합전' CP가 직접 밝힌 K팝가수 못든 이유
「紅白歌合戦」、チーフプロデューサーが直接、明かした
K-POP歌手落選の理由

・・ ・・ ・・

大みそかの夜、お茶の間のテレビで、少女時代・ユリの健康的な
美脚にうっとり見とれるのも悪くはない。

少女時代には、日本でもうひとがんばりしてもらい、来年の
紅白には、是非、出場して欲しいものだ。





△「私だって美脚でッ!












△「オレだって美脚なんだヨッ!


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。

1.5軍と1.5陣

2010年11月25日 |  〇語彙と表現

韓国語では、主力選手数名が欠けたチームについて、
1.5군」(1.5軍)、あるいは、「軍」の代わりに「陣」の字を使い
1.5진」(1.5陣)などと表現する場合がある。

韓国メディアによるアジア大会関連報道を読んでいて、初めて
知ったことである。

ここでは、韓国日報とOSENの2紙から、関連記事の見出しと
関連部分のみ翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■女배구 준결승에 1.5진급 일본 3-0 완파 
女子バレー準決勝へ、主力欠く日本に3-0完勝
(韓国日報 11月24日)

1.5진급의 일본은 상대가 안됐다. 한국 여자배구대표팀이
라이벌 일본을 물리치고 광저우아시안게임 준결승에 올랐다.
主力を欠く日本を韓国が圧倒した。韓国女子バレー代表チームが、
宿敵・日本を退け、広州アジア大会準決勝進出を決めた。

・・ ・・ ・・ ・・ ・・

■[AG] '김연경 22점' 女배구, 한일전서 3-0 대승...준결승행
[AG]「キム・ヨンギョン22得点」、
女子バレー、3-0で日本に圧勝...準決勝進出
(OSEN 11月24日)

지난 1994년 히로시마 아시안게임 이후 16년 만에 정상
복귀를 노리는 한국은 1.5군이 출전한 일본을 시종일관
압도했다.
1994年の広島アジア大会から4大会16年ぶりの優勝をねらう
韓国女子バレーチームは、主力を欠く日本を終始圧倒し、完勝を
収めた。





△「え?まさか、これで終わりか?


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)