福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国九里市の禁煙支援

2011年03月26日 |  〇文化・歴史

個人的な話ながら、胸部CT検査で肺に病気(肺気腫)が
見つかったことをきっかけに、「ヲタク」が禁煙を始めてから
早や3週間が過ぎた。

病気の進行を止められるものなら、初期段階で止めたい
という切実な動機もあり、さすがに今回こそは、何とか禁煙に
成功できそうな「ヲタク」である。

この間、後頭部の締め付け感や、のどの渇き、手の痺れ、
涙腺の異常、激しいイライラなど各種の禁断症状に襲われ
ながらも、禁煙補助剤(ニコチンガム)の助けを借り、何とか
今日までタバコを吸わずに生活して来れた。

現在なお、毎日2~3個の補助剤のお世話になっているとは
言え、もう、禁断症状のピークは
過ぎたはずである。

これまで、
家族には、つまらないことで怒鳴り散らすなど、
大きな迷惑をかけてしまった・・・。

今にして思えば、「ヲタク」の禁煙を本気で疑うなど、禁断
症状に苦しむ「ヲタク」の神経を逆なでするような言動の
多かった
家族にも問題があったのは明らかではあるが、
それでも、家族なりに「ヲタク」の禁煙をサポートしてくれた。

家族のためにも、今後、この禁煙を、1ヶ月、半年、1年・・・と、
できる限り長く続けて行きたいと思っている。

それにしても、最近、広がりを見せつつある韓国の自治体
(保健所)による禁煙サポートには、目を見張るものがある。

「夜間禁煙クリニック」の運営に、職場を巡回しながらの
「移動式禁煙クリニック」・・・。

何より、ニコチンガムやニコチンパッチなど禁煙補助剤の無料
提供は、禁煙に取り組む市民にとって、強力なサポートに
なるだろう。


△九里市HPより

ここでは、京畿道九里(クリ)市保健所の取り組みを紹介する
ニューシスの報道を、翻訳練習させてもらった。


△「そう言えばヲタクさん。今日、地元の
薬局で、また、ニコレッタを買ってましたね。
24個入りで約2400円・・・。バカになりません

今回で最後になればいいですね。うふ


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

구리시보건소 내달 7일 야간 금연 클리닉 운영
九里市保健所、4月7日から夜間禁煙クリニック開設
(ニューシス 3月22日)

경기 구리시가 회사 업무와 생업 종사 등으로 낮 시간대
보건소 방문이 어려운 지역주민을 위해 야간 금연
클리닉을 운영한다.
京畿道九里市が、仕事の都合などで昼間の時間帯に
保健所を訪れることが難しい地域住民のために、夜間禁煙
クリニックを運営する

구리시 보건소는 다음 달 7일부터 매주 목요일 오후 6시
부터 2시간 동안 금연 클리닉을 운영한다고 22일 밝혔다.
九里市保健所は、4月7日から毎週木曜日の午後6時から
2時間の間、禁煙クリニックを運営する
と22日、発表した。

야간 금연 클리닉은 개인면담을 비롯해 일산화탄소 측정,
니코틴 의존도 평가 등 전문 금연상담과 개인별 흡연 욕구에
따른 적합한 보조제를 지원해 준다.
夜間禁煙クリニックでは、個人面談をはじめ一酸化炭素測定、
ニコチン依存度評価など専門的禁煙相談を実施し、それぞれの
喫煙欲求に応じた禁煙補助剤の支援
を行う。

또 전화나 휴대전화 문자서비스를 통해 지속적으로 금연
성공을 적극적으로 유도한다.
また、電話や携帯メールサービスを通じ、相談者が禁煙に
成功できるよう、持続的・積極的なサポートを提供する。

시 보건소는 관내 20인 이상 기업체를 대상으로 '찾아가는
이동 금연클리닉'을 운영해 직장인들로부터 좋은 반응을
얻고 있다.
同市保健所はすでに、20人以上の従業員を使用する管内の
事業所を対象に、「訪問する移動禁煙クリニック」を実施し、
勤労者から好評を得ている。

기타 자세한 사항은 시 보건소 금연클리닉상담실
(550-xxxx~2)로 문의하면 된다.
その他、詳しい内容については、市保健所禁煙クリニック
相談室(550-xxxx~2)まで問い合わせることができる。

보건소 관계자는 "구리시 성인 남자 흡연율이 50%를 넘는
상황에서 야간금연 클리닉 운영으로 감소되도록 노력
하겠다"고 말했다.
保健所の関係者は、「九里市では成人男性の喫煙率が
50%を超えている
。夜間禁煙クリニックの運営を通じ、
喫煙率が少しでも減少するよう努力したい」と述べた。




△「そうそう。そうなんだよね。
禁煙やめた直後の一服ってさ、
頭がクラクラ~って来てさ、
ほんと最高にうまいんだよね。W




(終わり)



       ← 応援のクリックをお願いします。 


P300の日韓価格差

2011年03月26日 |   〇政治・経済

Nikonの新しいデジカメ、COOLPIX P300の韓国での
予約販売価格は39万8000ウォン。


△ニコンイメージングコリアより

これを、便宜的に100円=1300ウォンのレートで日本円に
換算すれば、およそ3万600円。


△カメラのキタムラHPより

一方、日本のデジカメ販売大手の「カメラのキタムラ」で、何でも
下取りサービスを利用し購入すれば、1台が3万400円。

大した発見ではないが、Nikon COOLPIX P300に関する限り、
日韓での販売価格差は、ほとんどないことがわかる。

ここでは、スポーツ紙、Osenから関連記事を翻訳練習させて
もらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

f1.8렌즈 탑재 콤팩트 디카,
니콘 쿨픽스 P300 예약판매
F1.8レンズ搭載のニコン・COOLPIX P300、予約販売中
(Osen 3月23日)

광학기기 전문기업 니콘이미징코리아는 올해 첫 신제품인
‘쿨픽스(COOLPIX) P300’에 대한 예약 판매를 실시한다고
지난 21일 밝혔다.
光学機器専門メーカー、ニコンイメージングコリアは、今年最初の
新製品となるデジタルカメラ「COOLPIX P300」の予約販売を
21日から実施中だ。

쿨픽스 P300은 니콘 콤팩트 카메라 가운데 가장 밝은 f1.8
렌즈를 탑재해 고화질의 사진 촬영이 가능하다. 이번 예약
판매 이벤트는 롯데닷컴, 롯데아이몰, 신세계몰, 씨제이몰,
에이치몰, 에이케이몰, 지에스숍 등 7개 인터넷 쇼핑몰에서
오는 25일까지 진행하며 기간 내 구매하는 고객에게는
콤팩트 삼각대와 줌리드 헤드폰을 증정한다.
COOLPIX P300は、COOLPIXシリーズの中で最も明るい
F1.8レンズを搭載し、高画質の写真撮影が可能となった。
今回の予約販売は、ロッテドットコム、ロッテアイモール、
新世界モール、CJモール、Hモール、AKモール、GSショップ
など7つのインターネットショップで、25日まで実施される。
この期間中に同機を購入した顧客には、コンパクト三脚と
ズムリード製ヘッドフォンがプレゼントされる。

예약 판매가는 39만8000원이며 정식 판매는 4월 초
예정이다.
予約販売価格は39万8000ウォン(約3万600円)で、
正式販売は4月初旬を予定している。







△「カメラの話題には、いい加減、うんざりだ





△「カメラに粘着する中年男を見ていると、
なぜか私の母性本能がうずいてきます・・・。
うふふふ




(終わり)



     参加カテゴリ:地域情報(アジア)