■이범호, 일본 소프트뱅크 호크스 간다 イ・ボムホ、日本のソフトバンク・ホークス入団 (京郷新聞 11月19日)
김태균에 이어 이범호(28·전 한화)도 일본 진출을 확정 지었다. 이범호는 일본프로야구 퍼시픽리그 소프트뱅크 호크스와 입단계약을 하기 위해 20일 출국한다. キム・テギュンに続きイ・ボムホ(28、前ハンファ)も、日本に 進出することが決まった。イ・ボムホは、日本プロ野球の パシフィック・リーグに属すソフトバンク・ホークスと入団契約を 結ぶため、20日、出国する予定だ。
이범호의 계약 조건은 2+1년에 최대 5억엔(약 65억원) 으로 계약금 1억5000만엔에 연봉이 1억엔이다. 3년째가 될 때 구단이 계약 연장에 대한 우선 권한을 갖는 대신 연봉이 1억5000만엔으로 높아진다. 한화는 이범호에게 4년간 최대 50억원 가까운 금액을 제시했으나 결국 일본행을 막지 못하게 됐다. イ・ボムホの契約条件は、2年プラス1年で最大5億円。契約金 1億5000万円、年俸1億円。ただ、2年目終了後、球団が契約を 延長する場合、3年目は年俸が1億5000万円となる。ハンファは イ・ボムホに対し4年最大50億ウォン(約4億2000万円)近い 金額を提示したが、結局、イの日本行きを引きとめることは できなかった。
■일본 고등학교 유학생 모집학교 증가 추세 留学生を募集する日本の高校、増加する傾向 (連合ニュース 報道資料 11月17日)
-略-
해외교육사업단 부설 한국유학개발원(원장 송부영)에 의하면 2010년도 4월 신학기에 외국인 유학생을 모집하기 위해 한국에서 설명회를 개최하거나 학교 소개 홈페이지를 개설 하는 학교가 늘었다고 한다. 海外教育事業団の外郭団体である韓国留学開発院(ソン・ブヨン 院長)によれば、2010年度の新学期(4月開始)に向け、韓国人 留学生を募集するため、韓国で学校説明会を開いたり、ネット上に 韓国語で学校紹介や生徒募集のホームページを開設する日本の 高校が増えている。
도쿄를 중심으로 지바에 소재하는 지바국제고등학교, 야마나시에 소재하는 일본항공고등학교 등이 지난 10월에 홈페이지를 개설하였고 후쿠오카에 소재하는 이즈카고등 학교는 지난해에 이미 홈페이지를 개설하여 모집활동에 들어간 상태이며 모집활동을 준비 중인 학교도 복수로 있다. 그 동안 메이도쿠고등학교나 호소다고등학교가 선발적으로 한국인 유학생을 모집하고 있었는데, 이와 같이 복수의 고등 학교가 모집활동에 참가하는 것은 고등학교 레벨에 있어서 국제적인 유학생 유치경쟁에 뒷짐을 지고 있던 일본이 드디어 적극적으로 동참하는 신호라고 할 수 있다. 東京と千葉にキャンパスを持つ千葉国際高校や山梨県にある 日本航空高校などが、今年10月に韓国語のホームページを 新たに開設した。福岡県の飯塚高校では、すでに昨年から、 韓国語のホームページを開設し、留学生募集を行っている。 また、今後、新たに韓国人留学生を募集する予定の高校も複数、 存在している。これまで、明徳高校や細田高校が先行的に 韓国人留学生を受け入れてきた例はあるが、これら2校以外にも 複数の高校が留学生募集を始めたことは、高校レベルでの 国際的な留学生誘致競争で遅れをとってきた日本が、ついに 積極的に高校留学生誘致に乗り出すシグナルだとも言える。
유학생을 모집하는 일본의 고등학교는 모두가 유학생용 기숙사를 가지는 학교들이며 학생들의 안전성 면에서 영어권 다른 나라에 비해 우수하다고 할 수 있다. 일본어가 초보인 학생도 입학이 가능하지만 처음 1년 간은 일본어 중심의 수업과 영어, 수학, 예체능 수업을 받고 2학년부터는 일본인 학생과 같은 정규수업을 받아서 3년 동안에 졸업을 하는 프로그램이다. 물론 입학 시에 일본어 능력이 우수한 학생은 바로 정규수업을 받을 수 있다. 留学生を募集する日本の高校は、全ての学校が留学生用の 寄宿舎を備えており、英語圏の諸外国に比べ生活面での安全性は 高いと言える。日本語初心者の場合、最初の1年間は日本語 学習の授業を中心に、英語や数学、芸術・体育などの授業を 受ける。その後、2年目から日本人生徒と同じクラスに入って 正規の授業を受け、3年間で卒業するカリキュラムだ。もちろん、 日本語能力が高い生徒は、入学後、すぐに正規の授業を受ける ことも可能だ。
일본의 고등학교에 유학하는 비용은 다른 국가에 비해 비교적 싼 편이라고 한다. 1년 동안의 학비와 기숙사비를 합쳐서 120만 엔에서 150만 엔(현재 환율인 12.5배를 적용할 경우 1500만원∼1,875만원 정도)이 일반적이며 간혹 비싼 학교는 200만 엔을 넘어서는 경우도 있다. 日本への高校留学に要する費用は、他の諸外国に比べ 比較的安いとのこと。1年間の学費と寮費を合わせ、120 万円から150万円が一般的で、まれに200万円を超える 高校があるくらいだ。
한국유학개발원에서는 일본 고등학교 유학이 활성화되고 안정적으로 추진되기를 바라는 목적에서 상기한 일본의 고등 학교와 제휴를 맺어 충실한 상담과 정보제공 서비스를 위해 선도적인 역할을 하고 있다. 이들 학교의 정보는 한국유학 개발원 홈페이지에서 볼 수 있다.(해외교육사업단 부설 한국 유학개발원 홈페이지 www.hed.co.kr) 韓国留学開発院では、日本の高校へのスムーズな留学を推進し、 サポートする目的で、上記のような日本の高校と提携関係を結び、 留学相談や各種情報提供など、充実したサービスを率先して 行っている。これらの高校への留学情報は、韓国留学開発院の ホームページで見ることができる。(韓国留学開発院のホーム ページは、http://www.hed.co.kr)
출처 : 해외교육사업단 出処:海外教育事業団 본 콘텐츠는 해당기관의 보도자료임을 밝혀드립니다. 上記内容は、同事業団の報道資料であることを明記いたします。
■ 부산수산물시장, 후쿠오카시장과 제휴 プサンと福岡の魚市場が姉妹市場に (韓国日報 11月15日)
부산국제수산물도매시장과 일본 후쿠오카중앙도매시장이 18일 부산시청에서 자매시장 제휴 체결식을 갖는다. プサン国際水産物卸売市場と日本・福岡の中央卸売市場が 18日、プサン市役所で姉妹市場提携の調印式を持つ。
이번 제휴는 지난 8월 부산시와 후쿠오카시간 체결한 초광역 경제권 형성을 위한 23개 세부 추진사업 중 하나로, 수산물 유통 분야에서 두 도시 간 실질적인 교류가 목적이다. 今回の提携は今年8月、プサン市と福岡市が結んだ「超広域 経済圏」構築に向け合意した23の推進事業の一つ。水産物の 流通分野で両都市間の協力を深めることがねらいだ。
자매시장 제휴서에는 △공동발전을 위한 협력 △두 도시의 수산물 거래 및 소비동향 등 수산물 유통 정보 교환 △수산물 거래에 필요한 시설과 장비 등 환경 제공 △정기적인 상호 교류 및 방문 등이 담긴다. 姉妹市場提携書には、△共同発展のために協力、△両都市に おける水産物取引き、及び消費動向など水産物流通に関る情報の 交換、△水産物の取引きに必要な施設設備などを相互に提供、 △定期的な相互交流、及び訪問、等が盛り込まれている。
■ KIA, 유동훈 등 10명 日 온천훈련 KIA、ユ・ドンフン選手ら10人、日本で温泉訓練 (スポーツ東亜 11月12日)
KIA가 한일클럽챔피언십 이후 일본 벳푸에서 온천훈련을 실시한다. 韓国リーグの覇者、KIAタイガーズが韓日クラブチャンピオンシップ 終了後、日本の別府で温泉訓練を実施する。
12일 나가사키로 출국하는 KIA 선수단은 14일 요미우리와 경기를 갖고 15일부터 21일까지 김태룡 코치와 유동훈 곽정철 손영민 양현종 이종범 김상훈 김원섭 김상현 나지완 등 10명이 참가해 온천욕과 산행, 웨이트 트레이닝 훈련을 한다. 12日、チャンピオンシップの開催地である長崎に向け出国する KIAの選手団は、14日、巨人と戦い、15日から21日まで、キム・ テリョン・コーチ以下、ユ・ドンフン、カク・チョンチョル、ソン・ヨンミンら 計10人が参加し、別府で温泉浴をからめた登山トレーニングや ウェイトトレーニングを実施する。
온천훈련에 참가하지 않는 나머지 선수단은 남해에서 마무리훈련을 진행한다. この別府温泉訓練に参加しない他の選手団は、韓国の南海で 今年の最終訓練を実施する。
△YAHOO!KOREA「おもしろゾーン」「おもしろイメージ」コーナーより 시상식에 너무 노출이 심한 드레스를 입고 나와 봉사 명령을 받은 태국의 초티로스 수리야옹(Chotiros Suriyawong) 이라는 이름의 태국 섹시영화배우. 映画賞の授賞式に露出の激しいドレスを着て登場し、奉仕活動を 命じられたチョーティロット・スリヤウォン(Chotiros Suriyawong) という名のタイのセクシー女優。
■ 50cc미만 이륜차 신고 의무화 등 …'자동차 개정안' 국무회의 통과 50cc未満の小型バイク、登録義務化など ...自動車管理法改正案、国務会議通過 (ニューシス 11月10日)
50cc미만 이륜자동차의 사용 신고가 의무화되는 등 자동차의 안전관리가 한층 강화된다. 50cc未満の小型バイクの登録が義務化されるなど、自動車の 安全管理がさらに強化される。
국토해양부는 10일 50cc미만 이륜자동차의 사용 신고를 의무화하고, 수출용차량의 임시운행허가 번호판 부착의무 면제 등을 주요내용으로 하는 '자동차관리법' 개정안이 국무회의에서 의결돼 국회에 제출된다고 밝혔다. 国土海洋省は10日、50cc未満の小型バイク(2輪自動車)の 地元自治体での登録義務化や輸出用車両に対する臨時運行 許可ナンバープレートの付着義務免除などを盛り込んだ自動車 管理法改正案が国務会議で了承され、今国会に上程される 予定だと発表した。
겨울의 시작을 알리는 '입동(立冬)'인 7일 오후 전남 강진군 칠량면 강진만에는 겨울진객 큰고니가 힘찬 날갯짓을 하며 날아오르고 있다. 冬の始まりを知らせる立冬を迎えた7日午後、全羅南道康津郡の 康津湾では、冬の珍客であるオオハクチョウが、大きな羽根を 力強く羽ばたかせながら空に飛び上がっている。
풍부한 먹잇감과 천혜의 서식조건 때문에 매년 강진만에서 겨울을 나고 있는 큰고니는 지난달 말부터 날아들기 시작해 현재 500여마리가 월동중이다. 豊富なえさや天然の地形に恵まれた康津湾には、毎年、多くの オオハクチョウが飛来する。今年は、10月末から飛来し始め、 現在、すでに500羽ほどが越冬中だ。
앞으로 기온이 더 떨어지면 예년처럼 1000마리 이상의 큰고니가 오리, 기러기 등 다른 철새들과 함께 탐조객들을 유혹할 것으로 보인다. 今後、寒さが厳しくなるにつれ、例年通り、1000羽以上の オオハクチョウが、ガン、カモ類など他の渡り鳥といっしょに、 見物客の目を楽しませてくれそうだ。
몸길이 약 1.5m, 펼친 날개의 길이가 2.4m에 이르는 큰고니는 암수 모두 순백색으로 어린 새는 회갈색을 띤다. 全長約1.5m、羽根を広げれば両翼の長さが2.4mにも達する オオハクチョウは、雌雄ともに純白。幼鳥は灰褐色。
한편, 한국에서는 1968년 혹고니와 함께 천연기념물 제201호로 지정됐다. オオハクチョウは、1968年、黒鳥とともに韓国の天然記念物 第201号に指定された。
■여의도 공원 가득 메운 한국노총 ヨイド公園を埋めた韓国労総組合員 (CBSノーカットニュース 11月7日)
△ニューシス
한국노동조합총연맹(이하 한국노총)이 7일 오후 서울 여의도 문화마당에서 '전임자 임금 노사자율 쟁취, 복수노조 교섭창구단일화 저지 및 노동운동 말살음모 분쇄를 위한 전국노동자대회'를 갖고 있다. 韓国労働組合総連盟(以下、韓国労総)は11月7日午後、 ソウル市ヨイドの「文化の広場」で、「全国労働者大会」を開き、 ①労組専従者の賃金問題の労使間決定尊重、②複数労組の 許容阻止、③労働運動抹殺の陰謀粉砕、などを訴えた。
복수 노조 허용과 노조 전임자 임금지급 금지 방침에 반발해 정부와의 정책연대를 파기한 한국노총은 이날 노조원 12만명 (주최측 추산)이 참가한 전국노동자대회를 통해 '정부 여당은 헌법에 보장된 노동3권을 부정하고, 전임자 임금과 복수 노조를 노사가 합의하더라도 수용하지 않고 현행법대로 강행 하겠다는 입장에 대해 대정부 투쟁을 선언'하며 정부여당을 압박했다. 労組専従者への賃金支給を法的に禁止し、複数労組の存在を 許容しようとする政府方針に反発した韓国労総は、政府との 政策協力関係を破棄し、同日、傘下組合員12万人(主催者側 推計)が参加する全国労働者大会を開き、「憲法に保障された 労働三権を否定し、労組専従者の賃金問題や複数労組問題に 関する労使間の合意を認めず、(付則を取り払い)現行法通りに 強行しようとする政府与党に対し闘争を宣言する」ことを決議し、 政府与党を圧迫した。