福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国紙とトランプの孫娘

2017年11月09日 |   〇世界を読む

美中 정상 국빈 만찬 주인공은 트럼프 외손녀 아라벨라
中・米大統領国賓晩餐会の主役はトランプの孫娘、アラベラ
(連合ニュース 11月9日)

-略-

시 주석과 트럼프 부부가 지켜보는 가운데 만찬장의 무대의
대형 스크린에는 아라벨라가 중국어로 노래하고 삼자경(三字經)을
암송하는 영상이 나왔다.
習、トランプ両首脳夫妻が見守る中、晩餐会の舞台に設置された
大型スクリーンには、アラベラが中国語の歌を歌い、子ども用の
漢字教材「三字経」を暗唱する映像が流された。

-略-

트럼프 대통령의 딸 이방카와 사위 재러드 쿠슈너 사이에서 태어난
맏딸 아라벨라는 생후 16개월 때부터 중국인 유모로부터 중국어를
배우기 시작했다.
トランプ大統領の娘、イバンカと婿、クシュナー氏の長女である
アラベラは、1歳4か月の頃から中国人乳母に中国語を教わり
始めた。

아라벨라는 지난 2월에도 춘제(春節·중국의 설)를 맞아 이방카와
함께 주미 중국 대사관을 깜짝 방문해 이방카와 함께 중국어
노래를 선보이는 등 미국과 중국 간 외교적 교량 역할을 했다.
アラベラは今年2月の春節(旧正月)にも、イバンカとともに
駐米中国大使館をサプライズ訪問し、親子で中国語の歌を披露する
など、米中間の外交的架け橋の役割を果たした。

또 지난 4월 시 주석 부부가 첫 미·중 정상회담을 위해 미국
플로리다주 마라라고 리조트를 방문했을 때도 아라벨라는 시 주석
부부를 위해 중국 동요 '모리화(茉莉花)'를 부르고 시를 읊었다.
また、4月、習主席夫妻が初の米中首脳会談のため、フロリダ州の
マー・ア・ラゴリゾートを訪れた際にも、アラベラは習主席夫妻の
前で中国の童謡「茉莉花」を歌い、漢詩を詠んだ。

화춘잉(華春瑩) 중국 외교부 대변인은 9일 정례 브리핑에서
아라벨라 일화를 갑자기 꺼내며 "어제 저녁 트럼프 대통령이 시
주석에게 외손녀 아라벨라가 중국어로 노래하고 삼자경을
암송하는 영상을 보여줬는데 이 영상은 어제 이미 중국
인터넷에서 화제가 됐다"면서 "아라벨라는 중미 우의의 작은
사자(使者)로서 중국 인민의 폭넓은 사랑도 받고 있다"고 밝혔다.
中国外務省の華春瑩報道官は9日の定例記者会見で、突然、
アラベラのエピソードを持ち出し、「昨夜、トランプ大統領が習
主席に、お孫さんのアラベラが
中国語の歌を歌い三字経を暗唱する
映像を見せられたが、その映像が
すでに中国のネット上で話題に
なっている。彼女は中米友好の小さな使者として幅広い中国人民から
愛されている」と語った。

-略-

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国・連合ニュースが、米トランプ大統領の孫娘に焦点をあてた
記事を配信していた。

非常に興味深く読ませてもらった。

それにしても、トランプ大統領は、本人のキャラクターや政治性向は
別問題として、実にいい娘と孫を持ったものである。

少なくとも当面の米中関係の深化、発展に向け、2人が貴重な
役割を果たしてくれることだろう。

ところで、上記の記事で言及されていた「三字経」については、
中国語学習者(中検3級)である「ヲタク」自身、強い関心を
引かれた。

韓国でも漢字(韓国音)学習用教材として「千字文」が重宝
されていることは知っているが、それ以外の教材については
全く知らなかった。





(終わり)





  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国女子高生と外来語

2017年11月09日 |   〇科学・教育

はたして「플래시몹フラッシュモブ)」なる英語由来の外来語を
理解できる韓国人が、どのくらいの割合で存在しているのだろうか?

「ヲタク」が見るに、少なくとも日本語ではほとんど使われていない
外来語だ。

だから、この外来語を日本語に訳す場合は、読者の理解を助ける
ために、「サプライズパフォーマンス」くらいに置き換えて訳す方が
親切なのではないだろうか。

以下の記事を読みながら考えたことである。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

"선배 수능 잘치세요"
「先輩、センター試験で高得点を取ってください」

(連合ニュース 11月7日)

대학수학능력시험을 9일 앞둔 7일 부산 사상구 주례여고
운동장에서 1학년 학생 225명이 선배들의 수능 대박을
기원하며 플래시몹을 하고 있다.
大学修学能力試験(日本の大学入試センター試験に相当)を9日後に
控えた7日、プサン市沙上区の周礼女子高校の運動場で、1年生の
225名が先輩の健闘を祈るサプライズパフォーマンスを繰り広げた。







(終わり)






  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


安倍転倒と韓国漫画

2017年11月09日 |   〇日本を読む

分別ある大半のアメリカ人から嫌われている「おかしな大統領」の
独断で、何万人何十万人の犠牲者が出るかもしれない戦争が朝鮮
半島で引き起こされるかもしれない。

そんなことが許されていいはずがない。

それなのに隣国日本の政府は、武力行使をちらつかせるアメリカ
大統領の言動にブレーキをかけるどころか、日米の認識が「完全に
一致している」などと蜜月関係を演出しつつ
、むしろ危機を煽って
いる


そういう米日を横目で見ながら、言いたいことも言えず、ギリギリ
までアメリカとの協調姿勢を取らざるを得ない立場の韓国大統領。

仮に最終局面で、アメリカの北朝鮮に対する武力行使にどんなに
反対したとしても、いざアメリカが武力行使に踏み切り、戦争とも
なれば、否応なく米軍の指揮下で、ともに戦わざるを得ない。

また、戦争という最悪の事態が回避されたとしても、煽りに煽られた
軍事的緊張の中、アメリカ製兵器の大量購入(決定済み)という重い
財政的負担が待ち受けている。

かなりの韓国人が、重苦しいフラストレーションを内に抱えながら、
今回のトランプ大統領の訪韓(11月7日)を見つめていたに違いない。

トランプ大統領を国賓として迎えた晩餐の席に、元従軍慰安婦の
お婆さんを招待し、さらに独島(竹島)エビの料理を出したことが、
そういう重苦しいフラストレーションの解消に少しは効果があった
ことは容易に想像できる。

日本の政府やメディアは、そうした極めて韓国的な政治状況を
とらえ、「反日的」だ何だと、いちいち目くじらを立て感情的に
反応する必要は全くないのだ。

あるいは、日本の政府は政府で、あえて「反日的」な韓国を叩く
ことで、国内の「嫌韓」世論の歓心を得ようと計算しているのかも
しれないが・・・。


△国民日報(11月8日)より

いずれにしろ、日本政府の反応を風刺した韓国日報の時事漫画
(11月8日付)には、思わず苦笑させられた。

安倍首相の転倒アクシデントも含め、彼らは日本の政治状況を実に
よく観察している。



ちなみに、「xx(지랄)하고 자빠졌네」(ひっくり返るくらい
バカなことやってるよ/言ってるよ)は「지랄하네」を強調する
卑俗な表現で、通常は「転倒」していなくても使われる。

 


(終わり)








  参加カテゴリ:地域情報(アジア)