福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国語と航空母艦

2005年12月19日 |   〇政治・経済

海軍用語(?)についても、日本語と韓国語はほぼ共通する漢字語を使って
いる。

言い換えれば、戦艦、航空母艦、駆逐艦、潜水艦などの日本語の漢字を、
そのままハングルで表記し発音すれば韓国語になる。

具体的には、次のような韓国語だ。

전함(戦艦)、항공모함(航空母艦)、구축함(駆逐艦)、잠수함(潜水艦)

ただ、ここで「航空母艦」の略称についてだけは、小さな注意が必要だ。

つまり、日本語では「空母」という略称を使うが、韓国語では「항모(航母)」と
いう略称を使っているのである。

これは、かなりの「オタク」ネタである。韓国語の学習には99.99%、役に
立つことはない。

次に紹介する新聞記事を翻訳しながら、直接の関連はないものの、ふと
「オタク」の脳裏に浮かんだマニアックなネタであった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・

米国製の駆逐艦 台湾が2隻配備
대만, 미국제 구축함 2척 배치
(西日本新聞)

台湾が米国から購入したキッド級駆逐艦「基隆」「蘇澳」の二隻が
十七日就役し、台湾北部の基隆港で記念式典があった。軍事力増強を
続ける中国への対抗措置で、ブッシュ米大統領が二〇〇一年に売却を
承認した米国製兵器の一部。
대만이 미국에서 수입한 키드급 구축함 "기륭(基隆)"과 " 소오(蘇澳)"등 
2척이 17일 취역하고 대만 북부 기륭항에서 취역기념식이 열렸다.
이는 군사력을 계속 증강하고 있는 중국에 대한 대항조치로 보이며
부시대통령이 2001년 매각을 승인한 미국제 병기의 일부다.

陳水扁総統は式典で、ロシアから新型潜水艦や駆逐艦を購入し海軍力も
強化している中国の脅威を強調。「二〇〇八年には、台湾の国防予算を
国内総生産の3%(現行2・4%)に引き上げる」と語った。
천수이볜(陳水扁)대만총통은 기념식 인사말에서 러시아로부터
신형잠수함과 구축함을 구입해 해군력도 강화중인 중국의 위협을
강조했다.또 "2008년에는 대만의 국방비를 국내총생산의 3%
(현재 2.4%)로 끌어올리겠다"고 말했다.

就役した二隻は満載排水量が一〇、五〇〇トンで台湾の軍艦では最大級。
対艦、対空ミサイルなどを装備し、一隻約二億ドル(約二百三十三億円)。
イージス艦を求めた台湾の意向に米側は応じなかったが、二隻は五百キロ
以内の二百五十六個の目標を追尾し、複数を同時に攻撃できるなど
イージス艦に近い性能を備えている。来年は、さらに同級二隻が
就役する予定。
취역한 2척은 만재 배수량이 1만500톤으로 대만에서는 최대급이 되는
군함이다.대함,대공 미사일 등을 장비했으며 가격은 1척 약2억달러
(약2000억원)다. 미국은 이지스함을 요구한 대만측 제의에는 응하지
않았으나 2척은 500km 이내의 256개 목표를 동시에 포착하고 복수
목표를 동시에 공격할 수 있는 등 이지스함에 가까운 성능을 갖추고 있다.
내년에는 추가로 동급 2척이 취역할 예정이다.


(終わり)

韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。


クローン犬

2005年12月19日 |  〇語彙と表現

韓国社会を見舞った「ファン教授ショック」は、バイオテクノロジーの
最先端分野をめぐる事件なだけに、世界的な注目を浴びざるを
えない。

黄教授「クローン犬」も偽装か/米調査チームが指摘

読売新聞が伝えたこの記事に登場する「クローン犬」。

韓国語では、「복제견(複製犬)」ではなく、「복제개(複製いぬ)」と
いう言い方がされている。もちろん、無理やり日本語に直訳して
説明を加えれば、という話なのだが。

例によってYahoo!Koreaの文書検索でのヒット数を記録しておく。
なお、いっしょに「クローン牛」についてのヒット数も付け加えてみた。

복제개(複製いぬ) 21,200
복제견(複製犬)       434

복제소(複製うし) 56,900
복제우(複製牛)        10

以下は、日-韓翻訳練習の結果である。

・・・・・・・・・・・・・・・

黄教授「クローン犬」も偽装か/米調査チームが指摘
황교수 복제개도 날조 가능성/미 조사팀 지적
(読売新聞)

韓国ソウル大黄禹錫(ファン・ウソク)教授の成果ねつ造疑惑を
解明するため、欧米の専門家が発足させた独立調査チームの
ロバート・ランザ博士(米アドバンスト・セル・テクノロジー社副社長)は
17日、読売新聞の取材に対し、黄教授が今年8月に英ネイチャー誌
に発表した世界初のクローン犬の論文について少なくとも3、4か所に
疑惑があるとの証拠を得ていることを明らかにした。
한국 황우석 서울대교수팀의 연구성과 날조 의혹을 규명하기
위해 미국과 유럽의 전문가들이 발족시킨 독립 조사팀의
로버트 란자 박사(미국 어드밴스트 셀 테크놀러지 부사장)는
17일, 요미우리신문과의 인터뷰를 통해 황교수가 올해 8월 영국
네이처지에 발표한 세계최초의 복제개에 대한 논문과 관련,
적어도 3,4개 정도의 의혹들이 있다는 증거를 확보했다고
밝혔다.

これまでの疑惑は、昨年から今年に米サイエンス誌に発表された
人クローン胚(はい)による胚性幹細胞(ES細胞)に関するもの。
ランザ博士は、このES細胞だけでなく、クローン犬についても
欧米チームの確認調査を受けるよう強く求めている。
지금까지 제기되어온 의혹은 황우석교수팀이 지난해부터
올해에 걸쳐 미국 사이언스지에 발표한 복제 인간배아 줄기
세포에 관련된 것이다.란자 박사는 이 줄기세포 뿐만 아니라
복제개에 대해서도 미국과 유럽의 연구팀에 의한 조사 실시를
강력히 요구하고 있다.
 

クローン犬論文の疑惑について同博士は「我々は証拠を握っている」と
したうえで、黄教授が胚を分割して双子や多胎児を作り出す技術の
専門家であったことを指摘。クローンを偽装することが可能だとした。
偽装を見破るには、ミトコンドリアのDNAを分析する必要があり、
同博士は、もとの犬とクローン犬の比較分析を求めている。
복제개 논문 의혹에 대해 란자박사는 "우리 조사팀은 증거를
확보했다"고 말한 뒤 황교수가 수정란을 쪼개어 쌍둥이나
다태아(多胎児)를 만드는 기술의 전문가였던 경력을 지적했다.
란자교수는 또 이 기술을 이용하면 복제를 날조하기가 가능
하다고 덧붙였다.날조 여부를 검증하기 위해서는 미토콘도리아의
DNA를 분석할 필요가 있으며 란자 박사는 모체세포를
제공한 개와 복제개의 비교 분석을 요구하고 있다.


(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。  


スカイパーフェクTV

2005年12月19日 | 【情報通信関連】

現在は韓国の衛星放送であるスカイライフを見ている「オタク」も3,4年前
までは日本のスカイパーフェクTVのお世話になっていた。それも、パーフェク
TVの試験放送が始まった時期からだ。目的は当然、韓国語専門チャンネル
(KNTV)を見るためであった。

昔、お世話になったよしみから、今回はスカパー関連の動きも記録しておく。

そういえば、パーフェクTVから買い換えたばかりのスカパーの受信
機材一式は、昔の同僚にただでゆずってあげたのだが、彼女は、まだ
スカパーを見ているのだろうか?

「オタク」は、女性にはけっこう気前のいいところがある?


・・・・・・・・・・

KBS, 日 위성방송에 채널 개설
KBS、日本の衛星放送にチャンネル開設
(毎日経済新聞 12月18日)

요미우리신문은 KBS가 일본에서 불고 있는 한류 붐을 계기로
내년 봄 통신위성(CS) 방송인 스카이퍼펙트에 채널을 개설하는
것을 협의중이라고 17일 보도했다.
読売新聞は、KBSが日本の「韓流ブーム」の盛り上がりを受け、
来春、通信衛星(CS)放送「スカイパーフェクTV」にチャンネルを
開設することを協議中であると17日、伝えた。

신문은 KBS가 일본인을 겨냥한 드라마뿐만 아니라 뉴스와
다큐멘터리, 교양 프로그 램 등을 폭넓게 취급할 계획이라고
전했다. 이와 함께 한국의 있는 그대로 모습을 전해 한ㆍ일관계
개선에도 기여할 목적도 있다고 덧붙였다. KBS는 이미 일본법인인
'KBS재팬'을 설립해 일본 총무성에 CS방송을 개시하기 위한
방송사업권을 신청했다 .
同紙は、KBSが日本人をターゲットにしたドラマだけではなく、
ニュースやドキュメンタリー、教養番組などを幅広く取り扱う計画だと
伝えた。さらに、韓国のありのままの姿を伝えながら、日韓関係改善にも
寄与したい考えだと伝えた。KBSは、すでに日本法人「KBSジャパン」を
設立し、総務省にCS放送を開始するための放送事業権取得を
申請している。

-- 以下省略 --

(終わり)

 ← 応援のクリックをお願いします。