詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)

日々、読んだ本の感想。ときには映画の感想も。

ESTOY LOCO POR ESPANA(4) (バレンシアの美術館)

2018-06-24 14:31:56 | estoy loco por espana
 バレンシアにはニューヨークの「MOMA」に似た美術館がある。「IVAM」(Institut Valenci d'Art Modern)。私が訪れたときは、フリオ・ゴンサレスとミロの特集をやっていた。



 ミロのキャンバスを焼いた作品と、その実演ビデオの紹介もあって刺戟的だった。「火祭り」で有名な街には、火が似合うのか。
 ほかにも、ショーウィンドーに壁画(?)を描くシーンもビデオも上映されていた。
 






 火の関連なのかもしれないが、私は「陶器」に惹かれた。
 ざらざらした感じが、ミロの絵の「肌合い」を思い起こさせる。
 ミロの色は、私にはとても落ち着いた感じに見えるが、これは「火」をくぐりぬけた色、一度焼かれた色なのかもしれないと思った。言い換えると、「灰」が混じった色。
 スペインの「黒」は私にはとても特徴的に見える。イギリス、日本の黒はしっとりと沈んでいるが、スペインの黒は激しい。とても強い。
 ミロの灰色の混じった色は、少し系統が違うかもしれない。どこかに「火」をくぐり抜けたあとの落ち着きというか、冷めた感じがある。




 ルシアーノ、ホアキンとふたりの彫刻家を尋ねたあとだったので、フリオ・ゴンサーレスの彫刻に興味を持った。
 フリオ・ゴンサーレスの作品は、ホアキンとはまったく違う。素材に対する向き合い方が違う、と感じた。
 フリオ・ゴンサーレスにとっては素材(鉄)は表現手段である。素材が形にかわる。そして「形」になることで素材は素材でなくなってしまう。
 フリオ・ゴンサーレスの作品を見ると、私はそのとき素材を忘れる。形に集中する。形に「意味」を求めてしまう。「これは何なのだろう」と。





 そして、ふいに「視覚の冒険」ということばが思い浮かんだ。
 目は何を見ることができるか。
 目は見ることで、美をつくりだす。
 美があって、それを目が見るのではなく、見ることによって美をつくりだす。その美の創造を具体化するのが「美術」である。
 これはボルハを挟んでホアキンと私の三人で話し合うにはおもしろいテーマになるだろうと思った。



 ホアキンの作品を見るとき、私は形ももちろん見るが、形よりも、それが鉄であることに惹かれていく。鉄が鉄のままそこに存在している。形になってしまっても、鉄が生きている。ホアキンが実際の仕事を通して知った、彼だけの鉄が姿をあらわしている。
 それは「視覚の冒険」ではなく、「素材の冒険」と呼ぶべきものかもしれない。鉄が先に動き出し、それをホアキンが追いかけている。
 そんな違いがあるのではないだろうか、と思った。


 こんなことも考えた。
 「火の鳥(不死鳥)」は、それがどこに、どのように存在するか(展示されるか)ということで、まったく姿を変える。
 展示会で「火の鳥」だけが存在するとき、それはまぎれもなく「火の鳥」である。
 ところが、そばにホアキンが立つと、「火の鳥」はパートナーになる。共同で生きる存在だ。「火の鳥」とホアキンは互いに誇らしげだ。
 工場の入り口に置かれると、それは「火の鳥」であることをやめる。子どものようなひとなつっこさをたたえる。ホアキンがそばに立って両手をあげて、工場へやってくる人を出迎えている。
 この変化は、写真を見比べてもわかる。




 鉄は、ホアキン(ホアキン一族)の個人的な「歴史」を語る。その「歴史」の一部に「芸術」が加わった。鉄が芸術として生きる力を獲得した。そうなることで普遍を獲得した。
 こういうことを私はいままで考えたことがなかった。しかし、芸術とはもともとそういうものだろう。生活、生きるということのなかから必然として生まれてくる。

 作品はどこに置かれるかによって、見え方が違う。作品自体がまわりの空気を変えてしまう、作品がある美術館を変えてしまうということもあるだろう。誰と一緒に見るか、ということでも違ってしまう。
 いろいろなときにそう感じるが、私がもっともそれを感じたのはアンチーブ(フランス)のピカソ美術館で「生きる喜び」を見たときだ。
 最初は凡庸な作品に見えた。けれど二日目に見たときは子どもたち(幼稚園児?)と一緒だった。先生がタンバリンなどの小道具をつかいながら説明している。子どもたちが、気まぐれな感じで、さわぎながら見ている。そのとき絵が輝きだした。見ながら私はわくわくしてしまった。あ、この子どもたちと一緒に「生きる喜び」は育っていく。アンチーブで生きていく、と思った。
 子どもたちが去ったあと、地中海の光が入ってくる部屋で私は長い間、その絵に見とれていた。






 ルシアーノのアトリエで作品を見たときは、まるでつくりたての料理を食べているような気持ちになった。どんなレストランより家庭料理の方がうまい、というのに似ている。ホアキンのアトリエで製作途中の作品を見たときは、料理しているそばでつまみ食いをしている喜びを感じた。完成品よりも、つまみ食いのときがわくわくする。
 ボルハのアトリエでは少しとりすました感じがした。調理のおわった厨房を覗いた感じとでも言えばいいのだろうか。「食べる(味わう)」という感じとは、少し距離があった。





(Las siguientes oraciones fueron traducidas automaticamente usando la traduccion de google.)

Valencia tiene un museo de arte similar al "MOMA" de Nueva York. "IVAM" (Institut Valenci d'Art Modern). Cuando visité, estaba haciendo funciones especiales de Julio González y Miro.



Fue estimulante con el trabajo que cocinó el lienzo de Miro y la presentación de su video de demostración. ¿El fuego es adecuado para la ciudad famosa por el "festival del fuego"?



Puede estar relacionado con el fuego, pero me atrajo la "cerámica".
La sensación áspera me recuerda a la "textura" de Miro.
El color de Miro parece muy tranquilo para mí, pero pensé que podría ser un color que pasara por "fuego", una vez horneado. En otras palabras, un color mezclado con "ceniza".
El "negro" español me parece muy característico. El negro en Inglaterra y Japón es húmedo y húmedo, pero el negro en España es feroz. Muy fuerte
El color mixto gris de Milo puede ser ligeramente diferente en el linaje. Hay una sensación de frío, ya sea inquietud después de escabullirse a través del "fuego" en alguna parte.



Después de preguntarle a Luciano, Joaquín y los dos escultores, me interesó la escultura de Julio González.
El trabajo de Julio González es bastante diferente de Joaquín. Sentí que la forma en que enfrentan el material es diferente.
Para Julio González el material (hierro) es el medio de expresión. El material cambia de forma. . Y al convertirse en "forma", el material no será material.
Mirando el trabajo de Julio González, me olvido del material entonces. Centrarse en la forma. Obtengo "significado" en forma. "¿Qué es esto?"



Y luego, me di cuenta de la palabra "aventura visual".
¿Qué puede ver el ojo?
Al mirar a los ojos, creamos belleza.
Hay belleza, no los ojos lo ven, pero crea belleza al mirar. "Arte" encarna la creación de esa belleza.
Pensé que este sería un tema interesante para discutir con Joaquín y yo, a través del Borja.

Al ver el trabajo de Joaquín, veo no solo la forma, sino que, más que la forma, me atrae que sea de hierro. El hierro está presente allí como el hierro. El hierro está vivo incluso si tiene forma. Joaquín sabe que a través del trabajo real, su único hierro está apareciendo.
Puede que no sea una "aventura visual" sino una "aventura material". Iron comenzó a moverse primero, y Joaquin lo está siguiendo.
Pensé que podría haber tal diferencia.

ambién pensé en tal cosa.
"Las aves de fuego (aves fénix)" cambian de apariencia en absoluto, en cuanto a dónde y cómo existe (expuesta).
Cuando solo existe el "pájaro de fuego" en la exhibición, es incuestionablemente "pájaro de fuego".
Sin embargo, cuando Joaquin se queda parado, "Fire bird" se convierte en compañero. Es una existencia de existencia conjunta. "Bird of Fire" y Joaquin están orgullosos entre sí.
Cuando se coloca a la entrada de la fábrica, deja de ser un "pájaro de fuego". Elogie la bondad de uno como un niño. Joaquin parado y levantando sus manos da la bienvenida a los que vienen a la fábrica.
Puedes entender este cambio comparando las fotos.


Iron cuenta la "historia" personal de Joaquin (clan Joaquin). "Arte" se agregó a una parte de la "historia". Iron ganó el poder de vivir como un arte. Al hacerlo, adquirimos universal.
Nunca pensé en tales cosas. Pero el arte es originalmente tal cosa. Nace inevitablemente de vivir, vivir.

La forma en que se ve es diferente según el lugar donde se coloque el trabajo. Algunas veces el trabajo mismo cambia el aire circundante, a veces cambia el museo donde hay un trabajo. Incluso si miras con quién eres, será diferente.
Se siente así en varias ocasiones, pero lo más que sentí fue cuando vi 'Joy of living' en el Museo Picasso en Antibes (Francia).
Al principio parecía un trabajo mediocre. Sin embargo, cuando lo vi el segundo día, estaba con niños (¿niño de kínder?). Mi maestra explica al usar accesorios como la pandereta. Los niños están saltando y mirando con una sensación caprichosa. En ese momento, la imagen comenzó a brillar. Mientras lo veía, estaba emocionado. Oh, "la alegría de vivir" crece con estos niños. Pensé que viviría con antifeed.
Cuando los niños se fueron, en la habitación donde entra la luz del Mediterráneo, me quedé marchito con la imagen durante mucho tiempo.
Cuando vi mi trabajo en el taller de Luciano, me pareció que estaba comiendo platos recién hechos. Es similar a lo que el restaurante es mejor en la cocina casera. Cuando vi un trabajo en progreso en el taller de Joaquin, sentí el placer de comer en un plato que se está cocinando. Es más emocionante que el producto terminado al pellizcar.
Me sentí un poco imitado en el atelier de Borja. Debería decir que sentí como si mirara en la cocina que cocinamos. Había una distancia de la sensación de "comer (probar)".
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする