Obra, Juan Manuel Arruabarrena
Jardín marino imaginado,Óleo sobre lienzo
Medidas100x100 (2023)
Siempre estoy en esos lugares. (Hay varios de esos lugares). En ese lugar el tiempo se detiene. Cuando lo llamo silencio, es diferente. La quietud o el silencio es algo demasiado específico. No tiene alguna cosa ambigua. No quiero marcar mis sentimientos. Quiero llegar a ser algo ambiguo y a ser no dure mucho. En ese lugar hay una flor de color rojo. Me gustaría que esa flor se pareciera a vulgar flor. No tenga su nombre. Sólo una flor. Un jardín donde pasan varios colores como el viento o un insecto. Mis flores que recogen el rojo de entre ellas y se abren. Siempre estoy allí. Más allá de mis flores, el estanque está a la altura de los ojos, reflejando el verde de los árboles invertidos. Siempre estoy allí.
私はいつもその場所にいる。(そういう場所がいくつかある。)時間は止まっている。静寂と呼ぶと、それは違ったものになる。静寂や沈黙は、何か特殊すぎる。ぼんやりしたところがない。私は私の気持ちに印をつけたくない。私はぼんやりと、長続きしない何かになるために、そこにいる。赤い色を持った花が咲いている。あの花がほかの花と同じように見えたらいいなあ。ただの花が、いくつもの色が、風か虫のように通りすぎていく庭。それぞれの色のなかに残っている赤をこぼしながら。そういったものが集まってできた赤が残っている庭。私はいつもそこにいる。花の向こう、池が目の高さで、逆さまの木の緑を映している。