△KBS2「美女たちのおしゃべり」に出演した
アサダ・エミさん(スポーツソウル)
今日、スポーツ紙を中心に、KBS2のバラエティショーに出演した
ある日本人女性の発言がちょっとした注目を集めていた。
ミーハーな「ヲタク」は、ついつい見出しの文句に引かれ、いくつか
の関連記事に目を通すハメとなった。
実は、そこでおもしろい韓国語表現を仕入れることになった。
韓国語の俗語表現(若者言葉)では、「異性に告白し言い寄る
こと」を「대시/대쉬(dash)」と表現することを初めて知ったのだ。
「dash」とは、日本語で言うところの「ダッシュ」のことだ。
異性に「ダッシュ」とは、いかにも国民性が表れているようで、
つい笑ってしまった。
△「笑うんじゃねぇ!」
(写真とは無関係)
念のために、昨年まで数年間オーストラリアで英語の勉強をされていた
同僚に聞いて見たが、オーストラリア英語でも一般的に「dash」に
そうした意味はないとのこと。
いずれにしろ、韓国人異性の心を射止めようと思っている人は、
日本流(?)の「アタック」や「アプローチ」よりもさらに強い積極性が
必要とされることを念頭に置いて行動した方がいいだろう。
大切なのは、そう、「ダッシュ!」の精神だ。
△「オマエにもダッシュの経験が
あるようだな!」
(写真とは無関係)
・・・・・・・・・・・・・・
■ `미수다` 에미 “가정적인 유부남이 사귀자며…”
「美女たちのおしゃべり」エミの告白、
「家庭的な既婚男性から交際を申し込まれて・・・」
(毎日経済新聞 2月5日)
△사진 = KBS홈페이지
(写真=KBSホームページ)
4일 방송된 KBS 2TV '미녀들의 수다'에서는 일본
출신 아사다 에미가 처음 출연해 시청자들의 눈길을
끌었다.
4日、放送されたKBS第2テレビの「美女たちのおしゃべり」に
日本出身のアサダ・エミさんが初出演し、視聴者らの熱い注目を
浴びた。
이날 방송은 미녀들이 ‘한국에서 살면서 가장 피하고 싶은
것’을 주제로 이야기하는 시간을 가졌다.
この日の放送では、外国人美女らが「韓国生活で最も避けたい
もの」をテーマにフリートークを繰り広げた。
지난주 첫 출연한 뉴질랜드 출신의 폴리나는 "유부남들의
대쉬가 조금 있었다"며 "두 명의 유부남으로부터 대시
받은 적이 있다”고 털어놨다.
先週から新しく番組に加わったニュージーランド出身のポリーナ
さんは、「韓国で既婚の男性から言い寄られたことが2度あった」と
体験談を語った。
이에 아사다 에미 또한 일본에서 대학시절 유부남으로부터
대쉬가 있었다고 깜짝 고백했다.
その話を聞いたエミさんも、彼女が日本で大学に通っていた頃の
話として、既婚男性から言い寄られた経験について告白し周囲を
驚かせた。
아사다 에미는 "대학생 때 일본의 한 회사에서 아르바이트를
했는데 가정적인 남자로 유명한 사람이었는데 그가 '평화로운
가정을 위해서는 남자가 바람을 피워야 한다'며 이미 바람을
피우는 상대가 있고 나랑도 그렇게 했으면 좋겠다고 말한 적
이 있다"고 밝혀 주변을 놀라게했다.
エミさんが大学生の頃、ある会社でアルバイトをしていた時の話だ。
社内では家庭的な男性として有名だったある男性が、「平和な
家庭を守るためには男が浮気しなければならない」と言いながら
「今、一人付き合っている子がいるけど、君も僕と付き合って
みないか」と言い寄って来たという。この話にはさすがに周囲も
唖然となった。
방송이 나간 뒤 시청자들은 이날 첫 출연한 아사다 에미에
대해 "너무 예쁘다"며 관심을 보이고 있다.
放送終了後、関連サイトには初出演のエミさんについて「とても
かわいい」など多くの書き込みが寄せられ関心の高さを示した。
한편 이날 방송에서 미녀들은 한국에 살면서 가장 피하고
싶은것으로 영어로 말 거는 사람, 헌혈차, 껌파는 할머니
등을 꼽았다.
一方、この日の放送で外国人美女たちが「韓国生活で最も避けたい
もの」として挙げたのは、「英語で話しかけてくる人」、「献血車」、
「ガム売りのおばあさん」などだった。
(終わり)