福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

トランプと金正恩が友人に

2017年11月12日 | 【北朝鮮関連】

트럼프 '김정은, 작고 뚱뚱하다 안했는데 나보고 늙었다니'
トランプ、「金正恩にチビでデブなど言ってないのに、私には
老いぼれと言う」

(イーデイリー 11月12日)

 “나는 김정은을 ‘작고 뚱뚱하다’고 하지도 않았는데, 왜 그는
나를 ‘늙었다’고 모욕하는가?”
「私は金正恩を『チビでデブ』などと言っていないのに、なぜ、
彼は私を『老いぼれ』などと侮辱するのか?」

 “나는 김정은의 친구가 되려고 아주 애쓰고 있다. 언젠가 그런
날(친구가 되는 날)이 올 수도 있다!”
「私は金正恩の友人になろうと懸命に努力している。多分、いつか
そうなるだろう!」

-記事中からトランプ大統領の発言部分-


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

日本国内では政府やメディア報道により北朝鮮を屈服に追い込む
「制裁と圧力」
一辺倒の社会的雰囲気が出来上がってしまっているが、
アメリカや韓国では、米朝対話への可能性を示唆するような動きも
関心を集めている。

11日、トランプ大統領がツイッター上に書き込んだ発言も、韓国で
大きな注目を浴びている。

ここでは、およそ1週間前の11月5日(トランプ大統領訪日の日)に
さかのぼって、関連報道からトランプ大統領の北朝鮮への和解の
メッセージとも読み取れる発言を中心に拾ってみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

트럼프 "北 주민 위대…근면하고 따뜻한 사람들"
トランプ、「北朝鮮の国民は偉大..勤勉で温かい人々」
(AP/連合ニュース 11月5日)

“북한 주민들은 위대한 사람들이라고 생각한다. 그들은
근면하며 따뜻하다” “세계가 알고 이해하는 것보다 훨씬 더
따뜻하다”

「北朝鮮の国民は偉大な国民だと思っている。彼らは勤勉で
温かい。/
世界が思っているより、はるかに温かい」

"결국 모든게 잘될거다. 조심스레 카드를 하고 싶다.."
다소 누그러진 트럼프 '북한 어록'

「最終的には全てうまく行く。慎重に外交を進めたい...」
多少和らいだトランプの「北朝鮮語録」

(京郷新聞 11月8日)

“북한이 협상테이블로 나와 북한 주민과 세계 사람들을 위해
타협하는 것(make a deal)이 합리적”
「北朝鮮が交渉のテーブルに出てきて、北朝鮮と世界の国民の
ために妥協すること(make a deal)が合理的だ」

“나는 어떤 움직임을 보고 있다”“하지만 지켜 보자”
「私は、ある動きを見ている。/しかし、見守ろう」

 “우리는 조심스레 카드를 하고 싶다
(We like to play our cards a
little bit close to the vest)”
「我々は手の内を見せず慎重にカードゲーム(外交)を進めたい」

조셉 윤 "北 60일간 도발 멈추면 북미대화 재개 필요 신호"
米国務省北朝鮮政策特別代表、ジョセフ・ユン
「北が60日間、挑発を停止すれば米朝対話再開が必要だとの信号」

(連合ニュース 11月10日)

북한이 60일 동안 핵·미사일 도발을 중단하는 것을 전제로
미국 국무부가 북한과 직접 대화에 나서기 위한 계획에 착수했다고
미 일간 워싱턴포스트(WP)가 9일(현지시간) 보도했다.
北朝鮮が60日間、核・ミサイルの挑発を停止することを前提に、
米国務省が北朝鮮との直接対話に乗り出すための計画作りに着手
した、と米日刊紙・ワシントンポストが9日(現地時間)伝えた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 

「ヲタク」の場合、現実的に、拉致問題の解決推進も含め、日朝の
関係正常化のためには、まず、米朝の関係正常化が不可欠だと
見ている。

是非、アメリカと北朝鮮が交渉を通じ妥協点を見出し、朝鮮半島を
取り巻く緊張が大きく緩和されることを切に願っている。

場合によっては、トランプ大統領から「You are fired!」(お前は
首だ)と告げられるのは、金委員長ではなく安倍首相になるかも
しれない。




(終わる)


 

  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


釜山山腹道路の危険

2017年11月12日 | 【釜山情報】

釜山港を見下ろす山肌には大小の住宅やビルが、立錐の余地なく
びっしりと立ち並んでいる。

その傾斜面の生活に様々な危険が潜んでいることは、容易に想像
できる。

場合によっては、屋上から車が落ちてくることだってあるのだ。

ここでは、12日昼、西区の山腹道路沿いで起きた事故を翻訳練習
させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

후진하다 추락한 택시

屋上駐車場から落下したタクシー
(連合ニュース 11月12日)

12일 낮 12시 부산 서구 산복도로 인근의 한 주택 옥상
주차장에서 후진하던 A(71) 씨의 로체 개인택시가 난간을
들이받고 아래층 마당으로 추락했다. 사진은 사고 현장.
12日昼12時、釜山市西区山腹道路付近の住宅の屋上駐車場で、
個人タクシー運転手のAさん(71)が車の
後進中、運転を誤り、
欄干を突き破った車が下の階の
テラスに落下した。写真は事故現場。



(終わり)



  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


中「独身の日」と韓国紙

2017年11月12日 |   〇世界を読む

日本でも様々に報じられている中国の「独身の日」ネット大セール。

韓国では、通信社・ニューシスが、米ニューヨークタイムズ誌の
関連報道を引用した記事を報じていた。

アメリカのネット大セールとの比較など、興味深く読ませてもらった。

一部を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

中광군제, 24시간 매출 28조원 또 신기록…작년보다 40%↑

中国、「独身の日」24時間売上2.8兆円の新記録...前年比40%増
(ニューシス 11月12日)



‘중국판 블랙 프라이데이’로 불리는 알리바바 광군제(光棍節∙
독신자의 날)가 11일 하루 동안 1682억 위안
(약 28조3080억
원)이 넘는 매출을 올리는 신기록을 썼다.

中国版「ブラックフライデー」と呼ばれているアリババの「独身の日」
ネット大セールが、11月11日の
1日間で1682億元(約2兆8300億
円)を売り上げ新記録を
達成した。

알리바바의 뉴스사이트 알리질라(Alizila)에 따르면 이날 0시를 기해
광군제가 시작된 가운데 지난 24시간 사이
매출액이 1682억 6963만
5159위안을 기록했다. 이는
작년 같은 기간 매출보다 40% 이상
높은 수치라고 뉴욕타임스
(NYT)는 전했다.

アリババのニュースサイト、アリジーラによれば、同日0時に始まった
「独身の日」大セールは、24時間の
売上が1682億6963万5159元を
記録した。これは昨年を
40%以上も上回る額だと米ニューヨーク
タイムズが
報じた。

중국의 광군제는 이미 몇해 전부터 미국의 추수감사절 쇼핑 대목인
'블랙 프라이데이'와 '사이버 먼데이'를 합친 것보다
많은 매출을
올리고 있다.

中国の「独身の日」大セールは、すでに数年前からアメリカの
サンクスギビング・デイ(感謝祭、11月
第4木曜日)翌日の
「ブラックフライデー」(実店舗の
大セール)と週明け月曜日の
「サイバーマンデー」
(オンラインショップの大セール)の合計
売上額を
上回っている。

-以下省略-



(終わり)



  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国の変態男事情

2017年11月11日 |  〇文化・歴史

스타킹 착용 여대생에 액체 구두약 뿌리고 도주 30대 검거
ストッキング姿の女子大生に液体靴墨かけ逃げ、30代男逮捕

(ニューシス 11月10日)

부산 금정경찰서는 10일 대학교에서 상습적으로 스타킹을
착용한 여대생을 뒤쫓아가며 액체 구두약을 종아리에 뿌리고
도주한 A(35)씨를 재물손괴 등의 혐의로 붙잡아 조사
중이라고 밝혔다.
プサン市金井警察署は10日、大学のキャンパスでストッキング姿の
女子学生に背後から近づいては液体靴墨をふくらはぎに
ふりかけ
逃走する
行為を繰り返していた男(35)を、財物損壊などの
容疑で
逮捕し取り調べを進めている、と発表した。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

プサン大学の女子学生を悩ませ続けていた不思議な変態男が、
ついに逮捕された。

警察の発表によれば、犯行の目的は、女性が汚れたストッキングを
トイレで脱ぎ捨てた後、それを盗み取ることにあった、とのこと。

そのため、一旦、液体靴墨を振りかけ逃げた後、被害女性が
トイレに
入るまでこっそり尾行していた、というから恐れ入る。

もちろん、全ての被害女性がトイレでストッキングを脱ぎ捨てる
わけでもないし、女性用トイレに忍び込む
危険も大きい。

女子大生の履いたストッキングが欲しかった変態男の、涙ぐましい
「努力」である。

ちなみに、過去の類似犯罪では、同じような手口で盗み取った
ストッキングを「愛好者」に販売していた事例もあったとの
ことで(「ヲタク」の妻談)、もしかすると、今回の事件にも
背後関係があるのかもしれない。

いずれにしろ、日本であれ、韓国であれ、男とはつくづく悲しい
生き物である。




(終わり)




  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


岐路に立つ韓米関係

2017年11月11日 |   〇政治・経済

いわゆる「北朝鮮の脅威」に対処するアメリカ(や日本)の動きを、
多くの韓国人は非常に冷めた目で見つめている。

そればかりか、不信の目さえ向けている。

例えば、トランプ米大統領の訪韓(11月7日)翌日に掲載された
京郷新聞の以下の時事漫画。



この漫画からは、トランプ政権の朝鮮半島政策に対する根本的な
部分での不信感が読み取れる。



つまり、本音では、北朝鮮との関係を正常化させ朝鮮半島の緊張を
緩和させるよりも、北朝鮮を「ならず者」のままにしておく方が、
アメリカの得る利益(韓国への武器輸出など)が大きいと考えて
いるのではないか、という不信の目だ。



(終わり)



  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国とメラニア夫人の頬骨

2017年11月10日 |   〇政治・経済

今回のトランプ大統領の韓国訪問(11月7日)では、メラニア夫人が
意外な一面を見せ、ちょっとした話題を集めた。

どちらかと言えば無表情で冷たい印象を持たれていた夫人が、韓国の
中学生らとの交流の場で、人間味あふれる、弾けるような笑顔を連発
してみせたことが、多くのメディアで紹介されていた。

ここでは、メラニア夫人の満面の笑みをネタにした大邱・毎日新聞の
時事漫画を取り上げ、解説してみたい。


△大邱・毎日新聞(11月9日)より

まず、作中のメラニア夫人の「광대승천」。

これは「광대」(頬骨)が「승천(昇天)」するくらいに破顔し、
満面に笑みをたたえることを意味している。

一方、夫のトランプ大統領は「광대」(韓国伝統の仮面劇の役者、
作中ではピエロ)の格好をして、ロケットに乗り「昇天」している。

北朝鮮の核・ミサイル問題が格好の好材料となり、韓国への大量の
兵器売り込みに成功し、ご満悦の様子だ。



それにしても、同音異義語の「광대」(カンデ)の「昇天」が
ポイントになったこの時事漫画を、日本語に訳すことは至難の
わざである。


(終わり)


 

韓国情報 - 海外生活ブログ村    ← 応援のクリックをお願いします。


韓国紙とトランプの孫娘

2017年11月09日 |   〇世界を読む

美中 정상 국빈 만찬 주인공은 트럼프 외손녀 아라벨라
中・米大統領国賓晩餐会の主役はトランプの孫娘、アラベラ
(連合ニュース 11月9日)

-略-

시 주석과 트럼프 부부가 지켜보는 가운데 만찬장의 무대의
대형 스크린에는 아라벨라가 중국어로 노래하고 삼자경(三字經)을
암송하는 영상이 나왔다.
習、トランプ両首脳夫妻が見守る中、晩餐会の舞台に設置された
大型スクリーンには、アラベラが中国語の歌を歌い、子ども用の
漢字教材「三字経」を暗唱する映像が流された。

-略-

트럼프 대통령의 딸 이방카와 사위 재러드 쿠슈너 사이에서 태어난
맏딸 아라벨라는 생후 16개월 때부터 중국인 유모로부터 중국어를
배우기 시작했다.
トランプ大統領の娘、イバンカと婿、クシュナー氏の長女である
アラベラは、1歳4か月の頃から中国人乳母に中国語を教わり
始めた。

아라벨라는 지난 2월에도 춘제(春節·중국의 설)를 맞아 이방카와
함께 주미 중국 대사관을 깜짝 방문해 이방카와 함께 중국어
노래를 선보이는 등 미국과 중국 간 외교적 교량 역할을 했다.
アラベラは今年2月の春節(旧正月)にも、イバンカとともに
駐米中国大使館をサプライズ訪問し、親子で中国語の歌を披露する
など、米中間の外交的架け橋の役割を果たした。

또 지난 4월 시 주석 부부가 첫 미·중 정상회담을 위해 미국
플로리다주 마라라고 리조트를 방문했을 때도 아라벨라는 시 주석
부부를 위해 중국 동요 '모리화(茉莉花)'를 부르고 시를 읊었다.
また、4月、習主席夫妻が初の米中首脳会談のため、フロリダ州の
マー・ア・ラゴリゾートを訪れた際にも、アラベラは習主席夫妻の
前で中国の童謡「茉莉花」を歌い、漢詩を詠んだ。

화춘잉(華春瑩) 중국 외교부 대변인은 9일 정례 브리핑에서
아라벨라 일화를 갑자기 꺼내며 "어제 저녁 트럼프 대통령이 시
주석에게 외손녀 아라벨라가 중국어로 노래하고 삼자경을
암송하는 영상을 보여줬는데 이 영상은 어제 이미 중국
인터넷에서 화제가 됐다"면서 "아라벨라는 중미 우의의 작은
사자(使者)로서 중국 인민의 폭넓은 사랑도 받고 있다"고 밝혔다.
中国外務省の華春瑩報道官は9日の定例記者会見で、突然、
アラベラのエピソードを持ち出し、「昨夜、トランプ大統領が習
主席に、お孫さんのアラベラが
中国語の歌を歌い三字経を暗唱する
映像を見せられたが、その映像が
すでに中国のネット上で話題に
なっている。彼女は中米友好の小さな使者として幅広い中国人民から
愛されている」と語った。

-略-

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国・連合ニュースが、米トランプ大統領の孫娘に焦点をあてた
記事を配信していた。

非常に興味深く読ませてもらった。

それにしても、トランプ大統領は、本人のキャラクターや政治性向は
別問題として、実にいい娘と孫を持ったものである。

少なくとも当面の米中関係の深化、発展に向け、2人が貴重な
役割を果たしてくれることだろう。

ところで、上記の記事で言及されていた「三字経」については、
中国語学習者(中検3級)である「ヲタク」自身、強い関心を
引かれた。

韓国でも漢字(韓国音)学習用教材として「千字文」が重宝
されていることは知っているが、それ以外の教材については
全く知らなかった。





(終わり)





  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国女子高生と外来語

2017年11月09日 |   〇科学・教育

はたして「플래시몹フラッシュモブ)」なる英語由来の外来語を
理解できる韓国人が、どのくらいの割合で存在しているのだろうか?

「ヲタク」が見るに、少なくとも日本語ではほとんど使われていない
外来語だ。

だから、この外来語を日本語に訳す場合は、読者の理解を助ける
ために、「サプライズパフォーマンス」くらいに置き換えて訳す方が
親切なのではないだろうか。

以下の記事を読みながら考えたことである。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

"선배 수능 잘치세요"
「先輩、センター試験で高得点を取ってください」

(連合ニュース 11月7日)

대학수학능력시험을 9일 앞둔 7일 부산 사상구 주례여고
운동장에서 1학년 학생 225명이 선배들의 수능 대박을
기원하며 플래시몹을 하고 있다.
大学修学能力試験(日本の大学入試センター試験に相当)を9日後に
控えた7日、プサン市沙上区の周礼女子高校の運動場で、1年生の
225名が先輩の健闘を祈るサプライズパフォーマンスを繰り広げた。







(終わり)






  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


安倍転倒と韓国漫画

2017年11月09日 |   〇日本を読む

分別ある大半のアメリカ人から嫌われている「おかしな大統領」の
独断で、何万人何十万人の犠牲者が出るかもしれない戦争が朝鮮
半島で引き起こされるかもしれない。

そんなことが許されていいはずがない。

それなのに隣国日本の政府は、武力行使をちらつかせるアメリカ
大統領の言動にブレーキをかけるどころか、日米の認識が「完全に
一致している」などと蜜月関係を演出しつつ
、むしろ危機を煽って
いる


そういう米日を横目で見ながら、言いたいことも言えず、ギリギリ
までアメリカとの協調姿勢を取らざるを得ない立場の韓国大統領。

仮に最終局面で、アメリカの北朝鮮に対する武力行使にどんなに
反対したとしても、いざアメリカが武力行使に踏み切り、戦争とも
なれば、否応なく米軍の指揮下で、ともに戦わざるを得ない。

また、戦争という最悪の事態が回避されたとしても、煽りに煽られた
軍事的緊張の中、アメリカ製兵器の大量購入(決定済み)という重い
財政的負担が待ち受けている。

かなりの韓国人が、重苦しいフラストレーションを内に抱えながら、
今回のトランプ大統領の訪韓(11月7日)を見つめていたに違いない。

トランプ大統領を国賓として迎えた晩餐の席に、元従軍慰安婦の
お婆さんを招待し、さらに独島(竹島)エビの料理を出したことが、
そういう重苦しいフラストレーションの解消に少しは効果があった
ことは容易に想像できる。

日本の政府やメディアは、そうした極めて韓国的な政治状況を
とらえ、「反日的」だ何だと、いちいち目くじらを立て感情的に
反応する必要は全くないのだ。

あるいは、日本の政府は政府で、あえて「反日的」な韓国を叩く
ことで、国内の「嫌韓」世論の歓心を得ようと計算しているのかも
しれないが・・・。


△国民日報(11月8日)より

いずれにしろ、日本政府の反応を風刺した韓国日報の時事漫画
(11月8日付)には、思わず苦笑させられた。

安倍首相の転倒アクシデントも含め、彼らは日本の政治状況を実に
よく観察している。



ちなみに、「xx(지랄)하고 자빠졌네」(ひっくり返るくらい
バカなことやってるよ/言ってるよ)は「지랄하네」を強調する
卑俗な表現で、通常は「転倒」していなくても使われる。

 


(終わり)








  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


安山市と謎のパン料理

2017年11月08日 |   〇朝鮮族と高麗人

以下は、1週間以上迷ったあげく、結局、ブログに記録することに
したネタである。

なぜ迷ったのか?

その答えは、以下の駄文に一通り目を通してもらえれば、きっと
わかっていただけるものと思う。


△コネスト地図

さて、「ヲタク」は、例によってタウム地図のストリートビューで
安山市の多国籍タウンを観察していて、一軒のウズベク(ロシア)
料理店を見つけた。



その店の看板に書かれたメニューの中に、「빵속에 고기
(パンの中に肉)」なる、料理名(名詞)としては非常に座りの
悪い韓国語が書かれていた。



おそらく、ほとんどの韓国人は、この単語を正確に理解できないし、
この言葉が指すパン料理についても知らないと見ていい。

その点、「ヲタク」は、この単語の意味するものがすぐに理解でき
たので、一人、陰気な自己満足に浸(ひた)ったというわけだ。

もしかすると、当ブログの熱心な読者なら、過去の関連記事
思い出してもらえるかもしれない。

釜山中華街のウズベク料理店、ウチュクドゥクでも、あるパン料理に
빵속에 고기」(パンの中に肉)なる、説明とも韓国語訳とも
取れる不自然な韓国語が併記してあった。


△プサン中華街ウチュクドゥクより

そう・・・。

釜山や安山の高麗人が韓国語で言う「パンの中に肉」とは、サムサ
(印英米ではサモサ)のことを指しているのだ。

その正体は、大きな三角形のピロシキのようなパンである。



(終わり)



  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


Canonで韓国カモシカ

2017年11月08日 |   〇自然・動物

설악산 천불동에 만난 산양
雪岳山千仏洞渓谷で撮影されたカモシカ

(ニューシス 11月6日)

여행가 이승권(61) 씨가 5일 오후 설악산 천불동 귀면암
근처에서 산양을 발견하고 50밀리 캐논 카메라로 7미터
거리에서 촬영에 성공했다.
旅行家のイ・スングォン氏(61)が5日午後、雪岳山千仏洞渓谷で
野生のチョウセンカモシカを発見し、キャノンのカメラ(50㎜レンズ)で
7mの至近距離から撮影に成功した。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

朝鮮半島に野生のチョウセンカモシカ(オナガゴーラル)が生息
していることは知っていたが、これほど鮮明な画像を目にする
のは初めてだ。

撮影者に敬意を表しつつ、関連記事の一部を翻訳練習させて
もらった。

 

 

(終わり)




韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。


米大統領と独島エビ

2017年11月08日 |   〇竹島問題等

트럼프 만찬 메뉴...한우갈비구이·독도 새우 잡채 등 
トランプの晩餐メニュー...韓国牛カルビ、独島エビのチャプチェなど
(ニュース1 11月7日)

청와대가 7일 오전 국빈만찬 메뉴를 공개했다. 사진은 '360년
씨간장으로 만든 소스의 한우갈비구이와 독도새우 잡채를 올린
송이돌솥밥 반상'.
大統領府は7日午前、国賓晩餐のメニューを公開した。写真は、
「360年の伝統を誇る醤油で作ったソースの
韓国牛カルビと
独島エビのチャプチェを添えた
石焼松茸ご飯」。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

11月7日、トランプ大統領が1泊2日の日程で、米国大統領としては
25年ぶりに韓国を国賓訪問した。

その晩餐の料理で、独島(日本名「竹島」)近海産のエビが提供
されたとのこと。

はたして、トランプ大統領は、このささやかなエビ料理に込められた
韓国ナショナリズムの発露をどう受け止めたのだろうか?

考えてみれば、竹島や北方4島などを日本の領土から切り離し、
現在まで続く領土問題の禍根を作ったのは、アメリカ(GHQ)の
対日占領政策だった。

竹島問題や北方4島問題は、独立後の日本による、アメリカの
対日占領政策に対する「異議申し立て」の性格を持つ問題でもある。

アメリカが生み出した竹島問題と言う「鬼っ子」は、今ではもう、
アメリカでさえ容易に手がつけられない本当の「鬼」に成長して
しまっているのかもしれない。



(終わり)



韓国情報 - 海外生活ブログ村← クリックで応援!   ← クリックで応援!


ソウルで人民公社好

2017年11月07日 |   〇朝鮮族と高麗人

ソウル市の九老区や永登浦区を中心に朝鮮族を主体とする巨大な
新チャイナタウン
が形成されていることは、すでに当ブログでも
紹介している。

最近、関連地域をカバーしているタウム地図のストリートビューが
2017年7月撮影分の新しい画像に更新されていることに気づき、
ひまひまに新チャイナタウン(加里峰洞、大林洞界隈)のネット観察を
続けていた。

そこで、ちょっとばかり面白い(マニアックな?)光景に出くわした。



どうやら、中国でも一部で人気を集めているという新国家建設時代を
懐かしむレトロ調の文化が、ソウルの新チャイナタウンでも、一部の
在韓中国人に受けているようだ。



「ヲタク」のネット観察では、2軒の人民公社食堂を見つけた。



人民公社時代の食堂をテーマにしたレトロ食堂である。



起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
(起ちあがれ!奴隷となることを望まぬ人びとよ!
我らが血肉で築こう新たな長城を!)
・・・・・・・

こうした食堂に入り、日本人の「ヲタク」が覚えたての中国の国歌
(義勇軍行進曲)などを口ずさめば、うんとサービスがよくなり
そうな予感がする。

ソウルに行く機会があれば、試してみる価値は大いにありそうだ。




(終わり)



  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国政治と花札人気

2017年11月06日 |   〇政治・経済

韓国では花札人気が衰えを見せない。

ネット全盛の現代社会においても、オンライン対戦ゲームの人気
ジャンルとして堂々と(?)活躍している。


△ソウル新聞(11月6日)

今日、カラーの花札が新聞の時事漫画にも登場していた。



パク政権末期に分裂した旧与党(保守派)の現在の動きについて
風刺した漫画だが、「涙目のイノシシ」がおもしろい。



(終わり)

 

 

 



  参加カテゴリ:地域情報(アジア)


韓国仏教と大学入試

2017年11月06日 |  〇文化・歴史

[사진]수능 D-10, 정성을 담은 기도
[フォト] センター試験D-10、切なる願いを込めた祈祷 
(マネートゥデイ 11月6日)

2018학년도 대학수학능력시험을 10일 앞둔 6일 오후 서울
종로구 조계사에서 수험생 자녀를 둔 불자들이 기도하고 있다.
2018年度大学修学能力試験(日本の大学入試センター試験に
相当)を10日後に控えた6日午後、ソウル市
鐘路区の曹渓寺で
受験生の子どもを持つ信者らが祈祷を
捧げている。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓国ソウルの曹渓寺を強いて日本のお寺に例えるなら、京都に
ある西本願寺に当たるお寺だ。

これまでも何度か紹介しているが、韓国仏教の主流は、信者の
現生利益の祈願も受け入れている。


(終わり)



  参加カテゴリ:地域情報(アジア)