Obra, Paco Casal
"Noches de luna llena" 80 x 80
La luz de la luna cae como nieve cae y se acumula en el suelo. La luz tiene espesor. Es fuerte. Conquista la oscuridad.
Si la luz de la luna fuera nieve, la nieve que cae sobre el mar desaparecería sin acumularse. Pero la luz de la luna de Paco no es engullida por el mar. La luz parece acumularse desde el fondo del mar e irrumpir en la superficie.
La luz no sólo cae sobre el mar y sobre el suelo, sino que en el cielo se desplaza como una tormenta.
Conspirando con esta fuerza de la luz es el aire transparente. Quizá el "protagonista" del este cuadrol" no sea la luz, sino el aire transparente y frio como hielo. La transparencia es invisible. Es lo transparente lo primero que es engullido por la oscuridad. El aire transparente coopera con la luz y lucha contra la oscuridad, intentando no ser engullido por ella.
El aire transparente domina el mundo. La luz y la oscuridad se enfrentan, pero el aire transparente las une.
Pacoの海には、月の光が、雪のように降り積もっている。その光には、厚みがある。強靱である。闇を制圧している。
月の光が雪ならば、海に降る雪は積もることなく消えていく。しかしPacoの月の光は海にのみこまれない。海の底から光が積み上がってきて、表面を突き破っているようだ。
海や地上に降るだけではなく、空では、嵐のように動き回っている。
この光の力に共謀しているのが、透明な空気である。もしかすると「主役」は光ではなく、透明な空気、透明すぎて凍ってしまうような空気かもしれない。透明は、見えない。闇に一番先にのみこまれていくのは透明なものである。闇にのみこまれまいとして、光と連携し、闇と戦っている。
透明な空気が世界を支配している。光と闇が激突しているが、それを透明な空気は統合している。