△訳責及び<※>注釈は「ヲタク」(ハンギョレ新聞)
・・ ・・
実は、「ヲタク」はハンギョレ新聞(7月17日付)のこの風刺漫画に
描かれた男女4人組の絵を「騎馬戦」(川中島)の格好に見間違えた。
詳しく見ると「騎馬戦」の手の組み方ではないことが分るのだが、
構図が似ているのでつい錯覚してしまったのだ。
ところが、そのくだらない錯覚がきっかけになり、新しい知識を
得ることになったのだから不思議だ。
たまには錯覚もしてみるものだ。
というのも、その錯覚に触発されてネットサーフィンをしているうちに、
韓国の小中学校の運動会でも「기마전(騎馬戦)」が行われている
ことを初めて知ったのだ。
あらためて驚くような話でもないが、一応、記録に留めておくことに
した。
ここでは、「ヲタク」愛用のネイバー百科辞典の記述から一部を
翻訳練習して見た。
・・ ・・
△ネイバー百科事典「기마전(騎馬戦)」
□ 騎馬戦
要約:一般的に4人1組で3人が馬を組み1人が旗手となった多数の
騎馬が敵味方に別れ、敵の騎手の帽子を取ったり、敵の騎手を
倒したりする競技。
本文:小中学校の運動会などでよく行われる団体競技。(略) 奪った
帽子の数や勝ち残った騎馬の数が多い方が勝ちとなる。
・・ ・・
このネイバー百科事典の記述からは、いわゆる「大将落とし」が
欠落しているが、基本的に日本の「騎馬戦」と全く同じ競技である
ことがわかる。
以上、転んでもただでは起きない「ヲタク」の韓国雑学メモであった。
「相変わらずヒマなオヤジだ」
(写真とは無関係)
(終わり)
現在、ソウル市の近郊に位置するアンサン(安山)とソンナム(城南)
の2都市が、ドーム球場の建設を推進しているという。
先に完成させた方が「韓国初のドーム球場」の称号を手にすると
あって、両都市間の競争はヒートアップせざるを得ない。
莫大な資金が必要とされる大事業なだけに、計画倒れで終わる
可能性も完全には否定できないが、野球ファンの「ヲタク」としては
両都市の建設競争(?)から目が離せない。
ところで、ソウル新聞の報道によれば、両都市が建設を予定して
いるドーム球場のモデルは、どちらも日本のドーム球場なのだ
そうだ。
アンサンドームは東京ドーム、ソンナムドームは札幌ドームを
それぞれモデルにして設計されるとのこと。
「ヲタク」としては、福岡のヤフードームがモデルになっていない
ことが、ちょっぴり残念だ。
「どうせならアメリカのドーム球場を
モデルにしろ!」
(写真とは無関係)
では、ソウル新聞の関連記事から一部、翻訳練習しておく。
・・・・・・・・・・・・・・・
■ 성남·안산 ‘국내 1호 돔구장’ 다툼
ソンナムVSアンサン、「韓国初のドーム球場」めぐり火花
(ソウル新聞 7月17日)
안산시와 성남시 등 경기도내 지자체 2곳이 경쟁적으로
지붕을 여닫을 수 있는 다목적 돔구장 건설을 추진하고
있다. 일부에서는 2조원에 가까운 막대한 자금 투입에
따른 경제적 효과가 의심스럽다는 지적도 만만찮다.
16일 경기도 등에 따르면 현재 돔구장 건립을 추진하고
있는 곳은 성남과 안산 2곳이다. 이중 안산시가 한국야구
위원회(KBO)와 양해각서를 체결한 상태이지만 이에
질세라 성남시도 돔구장을 포함한 스포츠테마파크를
조성하겠다고 나섰다.
2500億円近くもの巨費を投じる事業について、一部では採算性を
疑問視する声も挙がる中、同じく京畿道内に位置するアンサン市と
ソンナム市が先を争うように開閉式の屋根を持つ多目的ドーム球場
の建設を推進している。16日、京畿道などによれば、現在、ドーム
球場の建設を推進している自治体はソンナム市とアンサン市の
2都市。すでにアンサン市はKBO(韓国野球委員会)と覚書を
交わしている状態だが、これに負けじとソンナム市もドーム球場を
含むスポーツテーマパーク造成に乗り出した。
추진과정을 보면 안산시가 다소 앞선 모습이지만 안산
돔구장의 완공연도가 2012년인 데 반해 성남시는 이르면
2011년에 개장하겠다고 밝혀 국내 ‘1호 돔구장’이 어디가
될지는 미지수이다.
これまでの経過を見ればアンサン市のリードは揺るがないが、
アンサンドームの完成年度が2012年である一方、ソンナム市は
早ければ2011年の完成を予定しており、どちらが「国内初の
ドーム球場」の称号を手にするのかは不確定な状況だ。
-以下省略-
(終わり)