福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

座って小便

2007年02月10日 |   〇日本を読む

読売ウィークリーが実施した興味深いアンケート調査の結果が
ハンギョレ新聞で紹介されていた。

正確に言うと、記事自体は連合通信社が配信した外信報道の
ようだ。

読売ウィークリーなどに目を通す機会のない「ヲタク」にとっては、
非常に貴重な情報だった。

日本人男性の約3割もの人が、自宅のトイレでは便座に座って
小便をしていると言う。その内、さらに約2割が「妻などの同居
女性に強制されて」との理由を挙げたと言う。

いわゆる男性専用の便器がない家庭では、我が家と同じような
「悲劇」がけっこう広範囲で(?)起きている事が確認できて、
なんだか不思議な安堵感を覚えてしまった。

貴重な日本情報を伝えてくれたハンギョレ新聞(連合通信)に
感謝するする意味で、翻訳練習に取り組んでみた。

・・・・・・・・・・・

■ 일 남성 30% “앉아서 소변 본다”
日本人男性の30%、「座って用を足す」
(ハンギョレ新聞 2月10日)

일본 성인 남성의 30% 가량은 집안 화장실에서 소변을
볼 때 앉아서 보는 것으로 나타났다.
日本人の成人男性の約30%が自宅のトイレでは便座に
座って小便していることがわかった。

<요미우리신문> 자매 잡지인 <요미우리 위클리>가 일본의
성인 남성 1천명을 상대로 조사한 결과를 보면, 집안 화장실
양변기에서 소변을 볼 때 ‘앉아서 본다’가 28.4%를 차지했다.
나이별로는 30·40·50대에서 29%로 평균을 웃돌았으며,
특히 기혼자가 29.8%로 미혼자에 비해 높았다.
読売新聞社が発行する週刊誌、読売ウィークリーが日本の
成人男性1000人を対象に実施したアンケート調査によれば、
自宅のトイレで小便をする時、「便座に座ってやる」と答えた人が
28.4%に上った
。年齢別では30代、40代、50代で29%と
平均を上回った。また、既婚者が29.8%と未婚者に比べ
高かった。

소변을 앉아서 보는 이유로는 47.5%가 ‘편하기 때문’이라고
답했으며, 18.3%는 ‘동거 여성의 강요에 따른 것’이라고
밝혔다.
また、座って用を足す理由としては、47.5%が「その方が
楽だから」と答え、18.3%が「妻などの同居女性に強制されて」
と答えた。

전문가들은 가정에서 남자 어린이에게 앉아서 소변을
보도록 교육을 하는 경우가 늘고 있어, 남성이 앉아서
소변보는 비율이 앞으로 더욱 높아질 것으로 전망했다.
<연합뉴스>
専門家によると、男の子に座って用を足すようにしつける家庭が
増えており、今後とも座って用を足す男性の割合がさらに
増加するものと見られている。
<連合ニュース>


(終わり)

 参加カテゴリ:地域情報(アジア)/語学・英会話 


イ・スンヨプ危機の克服

2007年02月10日 |   〇芸能・スポーツ

韓国プロ野球界はイ・スンヨプ(巨人)人気にかなりの危機感を
募らせているようだ。

日韓の間には時差がないため、巨人戦のテレビ中継と韓国
プロ野球の開催時間が重なるためだ。

実際、イ・スンヨプの古巣チーム、サムスンは、昨年、韓国シリーズ
2連覇を達成したにもかかわらず、観客動員数は逆に前年の年間
約36万人から約25万人へと実に3割もの大幅減を記録するなど、
関係者に大きな衝撃を与えた。(iMBCsports)

サムスンの本拠地、テグはイ・スンヨプの出身地でもあり、韓国でも
とりわけイ・スンヨプ人気が高い地域だ。相当数の野球ファンが、
球場よりもイ・スンヨプを映すお茶の間のブラウン管を選んだものと
考えられている。

今シーズン、「イ・スンヨプ危機」の克服は韓国プロ野球界全体に
課せられたずっしり重い課題となっている。

はたして韓国プロ野球は今年、イ・スンヨプ人気との「共存共栄」の
糸口をつかむことができるのであろうか?

・・・・・・・・・・・

■ 한국 프로야구, '이승엽을 극복해라'
韓国プロ野球、「イ・スンヨプを克服せよ」
[OSEN 2月10日]  

한국 프로야구가 흥행의 걸림돌인 이승엽 경기 중계로
비상이 걸렸다.
韓国プロ野球が、観客動員のブレーキとなっているイ・スンヨプの
試合中継問題で非常事態を迎えている。

한국 프로야구 관계자들은 올 시즌도 일본 무대에서
맹활약이 예상되는 ‘국민타자’ 이승엽(31.요미우리
자이언츠) 때문에 고민이 커지고 있다. 올해도 국내
방송사에서 이승엽 출전 경기를 생중계할 게 확실시
되므로 팬들의 관심을 끌어모으기에 안간힘을
다해야 할 처지다.
韓国プロ野球の関係者は、今シーズンも日本での大活躍が
予想される「国民打者」、イ・スンヨプ(31、巨人)の件で
頭を抱えている。今年も韓国の放送局がイ・スンヨプの出場試合を
生中継することは確実なので、ファンの関心を韓国プロ野球に
向けさせることに必死の努力を傾けなくてはならないからだ。

그런데 올해는 이승엽의 소속팀 요미우리 경기 일정과
한국 프로야구 경기가 97게임이나 동시간대에 열리는
것으로 파악되고 있어 한국 프로야구 관계자들을 한숨
짓게 만들고 있는 것이다. 팀당 126게임 중 97게임을
요미우리와 팬몰이 경쟁을 벌여야 하는 셈이다.
ところで、今シーズンはイ・スンヨプが所属する巨人の試合日程と
韓国プロ野球の試合日程が97試合も重なってしまう
ことが明らかと
なり、韓国プロ野球の関係者は深いため息をもらしている。
各チームあたり合計126試合中、実に97試合で、ファン動員を
めぐり巨人と競争しなければならない
のだ。

일본 프로야구는 올해부터 플레이오프를 치르기 위해
양리그가 공히 팀당 144게임을 치른다. 올해는
이승엽뿐 아니라 이병규(33, 주니치 드래건스)까지
가세해 한국야구와 일본야구가 흥행 경쟁을 더
치열하게 벌이게 됐다.
日本のプロ野球は今シーズンから両リーグともプレーオフを導入し
ともに年間144試合を行うことになった。今年はイ・スンヨプに加え
イ・ビョンギュ(33、中日)まで日本でプレーすることになり、韓国
プロ野球と日本のプロ野球放送が一層熾烈なファン獲得競争を
繰り広げることになる。

올 시즌 11년 만에 ‘관중 400만 명 돌파’를 목표로
중흥을 꾀하고 있는 한국야구위원회(KBO)의 한
관계자는 “이승엽 경기에 직격탄을 맞고 있는
삼성은 야간경기는 일본과 동시간인 오후 6시
개시를 고려하고 있다고 할 정도다. 이승엽 경기와
겹치게 시간대를 맞추는 등 각 구단이 대응 방안
마련에 부심하고 있다”고 밝혔다.
今シーズン、11年ぶりの「観客動員400万人突破」を目標に掲げ
人気復活をねらっている韓国プロ野球委員会(KBO)のある
関係者は、「イ・スンヨプの試合放送で直撃弾をくらっている
サムスンは、ナイトゲームの開始時間を日本と同じ午後6時に
することを考えているくらいだ。(※)試合時間をイ・スンヨプの試合と
重ねるなど、各球団が対応策に頭を悩ませている」と語った。

(※)昨年、午後6時半開始の韓国プロ野球より30分早く
イ・スンヨプの試合中継が始まっていたことが、ファンの足を
球場に向かわせる上で不利に働いたとの判断。

-以下省略-

(終わり)

 参加カテゴリ:地域情報(アジア)/語学・英会話