韓国のKBSが日本のマニアやオタクにスポットを当てた特集番組を
放送するのだそうだ。
△ネイバーTV番組表(2月21日)
21日の夜、「ヲタク」はその番組を是非、見てみようと考えている。
僭越にも韓国語「ヲタク」を自称している中年男としては、隣国の
国営放送で紹介されるほどの「オタク」とはどういう人たちなのか、
ぜひとも、この目で確認してみたいのだ。
「真のマニア・オタク」たちから、その執着心ならぬ「情熱」(?)を
学ばせてもらおうと思っている。
関連記事を翻訳練習し、記録する。
・・・・・・・・・・・・
■ “마니아는 왜 한가지에 몰두할까”
「マニアはなぜ一つのことに没頭するのか?」
(ソウル経済新聞 2月19日)
・KBS 수요기획 ‘지독한 열정…’ 오타쿠등 日사례 살펴
・KBS水曜特集「猛烈なる情熱」、オタクなど日本の事例を探る
・‘밀리터리 마니아, 록 음악 마니아, 피겨(애니메
이션 등장 인물을 축소한 인형) 마니아…’
・「ミリタリーマニア、ロックマニア、フィギュア(アニメキャラクター
などの小さな人形)マニア・・・」
이제 우리나라에서도 각종 마니아들을 찾기란 어렵지 않다.
이들이 빠져드는 대상과 물건도 가지가지. 어떤 한 가지 일에
몹시 집중하는 사람을 뜻하는 마니아는 이제 프로츄어
(Pro+Amateur)수준의 준전문가까지 나오고 있는 상황이다.
물론 일반인들은 그들의 열정을 이해하기 힘들다. 그들은 왜
그토록 한 가지에 몰두하는 것일까.
最近は韓国でも様々な分野でマニアが増えている。彼らが熱中
する対象や物も実に多様だ。ある一つのことに熱中する人々を
意味するマニアは、今や「プロチュア(Pro+Amateur)」水準の
専門家まで輩出している状況だ。もちろん、普通の人々が彼らの
情熱を理解することは難しい。彼らはなぜ、そんなにも一つの
ことに没頭するのだろうか?
KBS 1TV 수요기획은 ‘지독한 열정, 마니아를 말한다’를 21일
오후11시40분에 방송한다. 프로그램은 마니아 천국인 일본의
사례를 통해 마니아들을 분석한다.
KBS第1テレビの水曜特集「猛烈なる情熱、マニアを語る」は、
21日午後11時40分から放送される。番組ではマニア天国である
日本の事例を通じマニアを分析する。
현재 일본은 헬리콥터 10대를 소유한 마니아부터 기차를
갖고 있는 마니아까지 다양한 형태의 마니아가 존재한다.
NHK에서는 마니아들을 소개하는 프로그램이 황금 시간대에
편성돼 있기도 하다.
現在、日本にはヘリコプターを10機も所有するマニアから
列車を持つマニアまで、実に多様な形態のマニアが存在している。
NHKは、そうした様々な分野のマニアを紹介する番組をゴールデン
タイムに放送したりもしている。
특히 애니메이션이나 그와 관련된 것들에 빠져있는 이들은
오타쿠라는 명칭이 따로 있을 정도. 이들은 피겨 인형을 사는
데 1억 원을 써도 아깝지 않다고 말한다. 제작진은 일본의
은둔형 외톨이(히키코모리)들보다는 오타쿠가 낫다고
지적한다. 은둔형 외톨이는 삶에 대한 의욕을 상실한 채 집
안에만 있는 이들.
特にアニメやアニメ関連分野にハマっているマニアには「オタク」と
いう別称まであるほどだ。彼らはフィギュアを買うのに1億ウォンを
使っても惜しくはないと語る。それでも制作チームは「引きこもり」
より「オタク」の方がいいと指摘する。「引きこもり」とは人生に
対する意欲を喪失したまま家の中にこもっているだけの人々だ。
일본의 정신분석학자 사이토 다마키 박사는 “히키코모리는
자신이 무엇이 되고 싶고 무엇을 소유하고 싶은지 모른다”며
“오타쿠의 최대 무기는 자신이 소유하고 싶은 것이 뭔지를
안다는 점”이라고 분석한다.
日本の精神分析学者、サイトウ・タマキ博士は「引きこもりは、
自分が何になりたいのか、自分が何を持ちたいのか、わから
ないでいる。しかし、オタクの最大の武器は自分が持ちたい物が
何なのかを知っていることだ」と分析する。
프로그램은 마니아들은 자신만의 열정으로 살아가는 이들이며
이 때문에 풍요로운 삶을 살아가고 있다고 말한다. 이들의
삶에 대한 열정을 이상한 눈으로 볼 이유가 없다는 것.
番組は、マニアとはその人だけが持つ独自の情熱で生きている
人たちのことであり、そうした意味で豊かな人生を送っていると語る。
彼らの人生に対する情熱を色眼鏡で見る理由はないということだ。
제작진은 “삶의 목표나 열정이 없는 보통 사람들보다는 자신이
무엇을 좋아하는지 알고 있는 마니아들이 오히려 나을 수도
있지 않느냐”며 “우리도 마니아들을 이상하게 볼 게 아니라
그들의 열정을 이해할 필요가 있다”고 말했다.
制作チームは「人生の目標や情熱のない普通の人たちよりも、
自分が好きなものを知っているマニアの方がかえって幸福だとも
言えはしないだろうか。私たちもマニアをおかしな目で見るのでは
なく、彼らの情熱を理解する必要がある」と語った。
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)/語学・英会話