△グーグルマップより
NASAが公開した白頭山の衛星写真を見た。
白頭山(2744m)は、云わずと知れた朝鮮民族の聖地で、現在、
中朝国境に位置している山だ。
日本で言えば、さしずめ富士山にあたるのだろうか。
関連記事の一部を翻訳練習してみた。
・・・・・・・・・・・・・・・・・
■우주에서 봐도 아름다운, 백두산의 겨울 풍경
宇宙から見ても美しい、冬の白頭山
(PopNews 11月5日)
미국항공우주국 인터넷 사이트에 올라와 있는 위
사진은 국제 우주 정거장의 우주인들이 촬영한 백두산
겨울철 모습을 담고 있다.
NASA(アメリカ航空宇宙局)のホームページに掲載されている
上の写真は、国際宇宙ステーションに勤務する宇宙飛行士らが
撮影した白頭山の冬の姿だ。
-以下省略-
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)
日本時間5日午後の段階で当選を確実にしたバラク・オバマ
米大統領候補の政治的ホームグランドがシカゴだ。
韓国メディアの報道によれば、シカゴには約10万人の韓国系
アメリカ人が暮らしており、ロスアンジェルスやニューヨークに次ぐ
規模の韓国系住民の大きなコミュニティが存在している。
韓国メディアが、そうしたシカゴで今回の大統領選挙に参加した
韓国系住民たちの投票風景を報じていた。
関連記事を翻訳練習してみた。
△「唐突感は否めないが、
簡単に自己紹介しておく」
「吾輩は非武装地帯からやって来た
ワシミミズクである」
「わけあって一線を退いた
『アジアの太砲』に変わり、
今後、オマエの偽善やスケベ根性を
厳しく指弾して行くから覚悟しろ」
「・・・・・・・・・・」
「少しは反応しろッ!」
・・・・・・・・・・・・・・・
■투표하는 한인들
投票する韓国系市民
(連合ニュース 11月5日)
미국 대선일인 11월 4일 (현지 시간) 오전 시카고시의
알바니 파크 커뮤니티 센터에 마련된 투표소를 찾은
한인 할머니들.
アメリカ大統領選挙が行われた11月4日午前(現地時間)、
シカゴ市内のアルバーニパーク・コミュニティセンターに設置された
投票場を、韓国系の高齢者らが訪れた。
투표소에서 멀지 않은 한인 연장자 아파트인 무궁화 아파트
주민들인 이들은 미리 후보들에 대한 '예습' 을 했다며
한국어 통역의 도움 없이도 무난히 투표를 마쳤다.
高齢者らは投票場近くにある韓国系高齢者向け住宅「ムグンファ
アパート」の住人で、「投票に参加するため事前に『予習』をした」と
語りながら通訳の助けを借りずに無事、投票を済ませた。
・・ ・・ ・・
■투표하는 시카고 한인회장
投票するシカゴ韓国系市民協会会長
(連合ニュース 11月5日)
미국 대선일인 4일(현지 시간) 오전 시카고시 교외의
소도시인 노스필드의 소방서에 마련된 투표소에서
투표기를 이용해 한표를 행사하고 있는 시카고
한인회장 정종하씨.
アメリカ大統領選が行われた4日午前(現地時間)、シカゴ市
郊外の小都市、ノースフィールドの消防署内に設置された
投票場で、投票装置を使って1票を投じるシカゴ韓国系市民協会
会長のチョン・ジョンハさん。
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)
△グーグルマップより
全羅南道の順天湾には、まるで東アジアの原始の河口風景を
彷彿とさせるような湿地帯が、ほぼ手つかずのまま残されている。
順天湾については前回も一度、朝鮮日報の報道を取り上げた
ことがあるが、今回、連合ニュースの記事の中で非常に印象的な
報道写真を目にしたので、翻訳練習してみた。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■순천만의 가을
順天湾の秋
(連合ニュース 11月4日)
창녕 우포늪과 함께 28일 창원에서 개막한 환경올림픽
'제10차 람사르 총회'의 생태탐방지로 지정된 우리나라
대표 연안습지인 순천만의 가을 풍경.
28日、昌原市で「第10回ラムサール総会」が開幕した。
写真は、昌寧郡ウポ湿地とともに、総会の見学コースに指定
された韓国を代表する沿岸湿地である順天湾の秋の風景。
(終わり)
△「吾輩はワシミミズクである」
「名前は必要ない」