福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

円高特需

2008年11月20日 | 【釜山情報】

11月20日夜現在、円=ウォンの為替レートは100円=約1560
ウォンという超「円高ウォン安」(読売オンライン為替レート)。

これは、10年前のアジア通貨危機の時期よりも激しいウォン安
水準だ。

現在、韓国では不動産バブルが弾け、建設業界を中心に激しい
不況風が吹いているとのこと。

しかし、一方では、観光業界を中心に、現在の「円高ウォン安」の
恩恵に預かり大いに潤っている業界もある。

プサン地域のホテル業界に訪れた「円高特需」の状況を紹介した
記事を、翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・

■부산호텔가 `엔고특수'..일본관광객 `북적'
「円高特需」に沸くプサンのホテル...日本人観光客急増
(連合ニュース 11月20日)

엔고 현상으로 부산을 찾는 일본인 관광객들이 늘면서
부산지역 호텔업계가 특수를 누리고 있다.
円高の影響でプサンを訪れる日本人観光客が急増し、プサンの
ホテル業界が特需景気に湧いている。

특히 카지노와 면세점을 보유하고 있는 파라다이스호텔과
롯데호텔은 늘어난 일본인 관광객 덕분에 `경기불황'이라는
주위의 아우성이 무색할 정도로 엔고의 혜택을 톡톡히
보고 있다.
特にホテル内にカジノや大型免税店を備えたパラダイスホテルや
ロッテホテルは、急増した日本人観光客の対応に追われながらも、
「不況」にあえぐ韓国社会を尻目に円高の恩恵にうれしい悲鳴を
挙げている。

파라다이스호텔은 지난달 일본인 단체여행객 투숙이 지난해
같은 기간 보다 40% 증가했으며 이 달 들어서는 증가율이
더 높아지고 있다고 20일 밝혔다.
パラダイスホテルの場合、先月の日本人団体客の宿泊が昨年
同期に比べ40%増加
し、今月に入ってさらに増加率が伸びる
勢いだと20日、明らかにした。

이 호텔은 일본인을 비롯한 외국인 투숙객이 늘면서 호텔내
식당가의 매출도 지난해 보다 12% 증가한 것으로 나타났다.
同ホテルでは、日本人をはじめとする外国人客の増加により、
ホテル内のレストラン街の売り上げも昨年より12%増加した。

롯데호텔도 이달 들어 일본인 투숙객이 지난해 같은 기간에
비해 29% 증가한 4천718명에 달했고 이중 100명 이상의
단체관광객도 5팀이나 있었다. 다른 외국인도 21% 늘어난
7천108명이 다녀갔다.
ロッテホテルも11月に入り、日本人客が昨年同期に比べ29%も
増加
し、この一月足らずの期間だけで4718人に達した。このうち、
100人以上の団体が5つも含まれていた。他の外国人客も21%
増加し、7108人が利用した。

롯데면세점의 경우 엔고현상이 시작된 지난 9월부터 현재
까지 매출이 지난해 같은 기간에 비해 2.3배나 늘어난
것으로 파악됐다.
ロッテ免税店では、円高が始まった9月から現在まで、昨年
同期間に比べ、売り上げが2、3倍も増加
しているという。

해운대그랜드호텔에도 일본인 수학여행객들이 대거
찾으면서 객실 예약률이 상승하고 있으며 씨클라우드호텔
에도 일본인 단체관광객들이 몰려 들고 있다.
海雲台グランドホテルでも日本人観光客が急増し客室予約率が
上昇しており、シークラウドホテルでも日本人団体客が急増して
いる。

한 호텔 관계자는 "불과 1년전만 하더라도 일본인 관광
시장이 침체됐으나 엔고의 영향으로 부산-후쿠오카간
항공편이 늘고 여행사들도 특별상품을 마련하면서 일본인
단체관광객들 뿐만 아니라 개인 여행자들도 많이 늘고
있다"고 말했다.
あるホテル関係者は、「ほんの1年前には日本人観光客の
客足が鈍くて困っていたが、円高の影響でプサン-福岡間の
航空便も増便され、旅行代理店も特別商品を売り出したりして
いるので、団体だけではなく個人の日本人観光客も大幅に
増加している」と語った。

엔고현상이 지속되자 호텔업계는 일본인 관광객들을
타깃으로 한 공격적인 상품개발을 적극 추진하고 있다.
円高が続く中、ホテル業界は日本人観光客をターゲットに
積極的な商品開発を推進中だ。

파라다이스호텔은 일본발 부산행 항공.여객노선과 호텔
숙박을 연계한 다양한 패키지상품을 잇따라 출시하고
있으며 일본인 관광객들의 입맛을 사로잡을 수 있는 한국
전통음식과 일식 메뉴 등도 개발하고 있다.
パラダイスホテルは、日本発プサン行の航空便・船便チケットと
ホテル宿泊券をセットにした多様なパッケージ商品を相次いで
発売している。日本人観光客の嗜好にあわせた韓国の伝統料理や
日本料理なども開発中だ。

해운대그랜드호텔도 일본인 관광객을 유치하기 위해 일본
현지 여행사와 연계해 한류 스타가 직접 호텔을 방문,
팬사인회를 갖는 행사를 기획하고 있다.
海雲台グランドホテルも、日本人観光客を誘致するため、日本
現地の旅行代理店などと連携し、韓流スターが直接、ホテルを
訪問しサイン会を開くイベントなども企画
している。

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)  


メンズブラ

2008年11月20日 |   〇日本を読む

日本ではネットを通じて「メンズブラ(男性用ブラジャー)」なる商品が
売られているそうだ。

他人の趣向についてとやかく言うつもりはないが、韓国メディアの
記事を読みながら、思わず「絶句」させられてしまった。

正直、にわかには信じることができず、念のため日本側のサイトで
事実確認までしてしまった。(間違いなく事実であった!)

日本人である「ヲタク」でさえもが我が目を疑った日本関連記事を
翻訳練習してみた。




△「そんなに欲しいんならオレがプレゼントしてやるぞ
素材はやっぱりシルクだろ。色は純白?それともピンクか?
カップはやっぱり見栄張ってBか?
えッ?なんだとッ!キサマア、今、小さな声で『エフ』って言ったなッ!
いいや、言った!オレにははっきり聞こえたぞッ
どこまで図々しいヤツなんだ。つけ上がるにもほどがある

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■도대체 왜? 살찐 가슴 때문에? 남성용 브래지어 ‘눈길’
一体なぜ?胸の贅肉かくすため?話題を呼ぶ男性用ブラジャー
(韓国経済新聞 11月20日)


<사진 : 일본 인터넷 쇼핑몰에서 절찬리에 판매되고 있다는
남성용 브래지어>
<写真:日本のインターネットショッピングサイトで販売され好評を
博している男性用ブラジャー>


최근 해외 인터넷 사이트 등을 통해 소개되면서 남성
네티즌들 사이에서 '화제(?)의 상품'으로 떠오르고 있는
남성용 브래지어의 모습이다.
最近、海外のインターネットサイトなどを通じて韓国にも
紹介され、男性の間で「話題(?)の商品」として注目を集めて
いるのが男性用ブラジャーだ。

일본 인터넷 쇼핑몰에서 '맨즈 브라'라는 이름으로 팔리고
있는 이 상품은 면, 실크에서 블랙, 핑크 등 남성용 브래지어는
그 재질과 디자인도 다양한데, 판매 가격은 2,800엔(약
43,000원) 수준이다.
日本のインターネットショッピングサイトで「メンズブラ」なる名称で
売られているこの男性用ブラジャーは、綿やシルクで作られており、
色も黒、ピンク、白などがあり、素材やデザインも多様だ。販売
価格は2800円(※)

(※)11月20日現在、正確には2940円。

남성용 브래지어를 본 해외 네티즌들은 도대체, 어떤 이유로
남성 고객들이 이 상품을 구입하는지 무척이나 궁금하다는
반응을 보이고 있다.
男性用ブラジャーを見た海外のネットユーザーらは、一体、どういう
理由で男性がこの商品を購入するのか、不思議でならないという
反応を示している。

제조 회사는 "남자도 브래지어를 착용할 수 있다"는 점을
강조한다. 가슴에 살이 쪘거나, 혹은 브래지어를 착용하는
여성의 느낌을 체험할 수 있도록, 아니면 단순한 호기심
등등 이 브래지어를 찾는 남성 고객들이 예상외로 상당
하다는 것이 제조 회사 측의 주장.
製造元の会社関係者は「男性もブラジャーをつけることができる」と
いう点を強調する。購入の動機については、「胸についた贅肉を
隠したいとか、ブラジャーをしている女性の気持ちや感覚を体験
したいとか、あるいは単純な好奇心などが多いようだ」と語っている。
現在、このブラジャーは会社側の予想をはるかに上回る好調な
売れ行きを見せているとのこと。


・・ ・・




△「これで読者が50人は離れていくに違いない・・・
非武装地帯では、それを『自業自得』という

(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)  


メタセコイアと初雪

2008年11月20日 |   〇街・田園景観


△グーグルマップより

全羅南道の光州市近郊に、メタセコイアの並木道で有名な
タムヤン(潭陽)郡がある。

18日から19日にかけて、そのタムヤン郡に初雪が降ったそうだ。


△タムヤン郡のメタセコイア並木(スポーツ朝鮮)

紅葉したメタセコイアの並木道に降った美しい初雪の様子が、
スポーツ紙のフォトニュースで紹介されていた。

翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ [포토] 첫눈 내린 메타세쿼이아길
[フォト] メタセコイア並木に初雪
(スポーツ朝鮮 11月19日)


< 사진=담양군 제공>写真=タムヤン郡提供

길다랗게 늘어선 메타세쿼이아들로 '녹색 터널'이라는
별칭을 듣고 있는 전남 담양군 메타세쿼이아 가로수길에
18-19일 올 겨울 들어 첫 눈이 내려 장관을 연출했다.
「緑のトンネル」とも呼ばれている全羅南道タムヤン(潭陽)郡の
メタセコイヤ並木に18~19日、この冬初めてとなる初雪が降り、
壮観をなしている。

(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。