詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)

日々、読んだ本の感想。ときには映画の感想も。

愛敬浩一自選詩集『真昼に』

2019-11-11 22:10:11 | 詩集
愛敬浩一自選詩集『真昼に』(詩的現代叢書35)(書肆山住、2019年04月01日発行)

 愛敬浩一自選詩集『真昼に』は、1982年から1999年に書かれた作品群。ここ20年のものは含まれていない。その、少し古い詩を読みながら、もしかするとこの作品群は「おじさん詩」と呼べるものかもしれない、と思った。
 「長まる」という作品がある。

そこに
長まって下さい
秋田の人がそういった
イントネーションがむずかしい
同じ職場の
池田光雄さんが
耳にとめた それを
実演している
わかりますか
もちろんわかります
〈からだを長くのばして
 横たわる〉
家の造りも
しっかりして
ことばが湯気のように
立ち籠めている

 「ことば」がある。その「ことば」を「頭」ではなく「肉体」で受け止め、「肉体」をことばになじませる。そのとき、たぶん主客が逆転する。「肉体」の動きをことばが受け止め、肉体にあわせて「意味」が生まれる。
 この呼吸が、きっと私が「おばさん詩」と感じているものに通じる。
 「ことば」なんて、「肉体」にあわせて、かってに変えていけばいいのである。「ことば」の「意味」を「肉体」で具体化できるなら、その「ことば」はほんもののことばである。
 それ以外のことは、まあ、どうでもいい。
 そして、こういうとき「ことば」とは「口語」なのである。口から出てくることば。「呼吸(息づかい)」をもった響き。「ことば」がはっきりわからなくても、そのなかに少しでもわかるものが含まれていれば、それを手がかりに「肉体」はことばのもっている「感情(人間がつたえたいと思っているもの)」を間違いなくつかみとる。

長まって下さい

 「長(い)」はわかる。「……(し)て」もわかる。「下さい」は、これは丁寧な言い方だ。何か親切で言ってくれているということがわかる。こういう「肉体」の理解は、たとえ間違っていても、だれも困らない。そういう「余裕」がある。間違っていたら間違っていたで、ただ笑うだけだ。
 実際に体を「長くのばして/横たわる」という意味ではなく、「くつろいでください」「ゆっくりしてください」くらいのことかもしれないが、そうであればなおのこそ、体を長くのばして横たわると、逆に、とても歓迎されるだろう。まるで自分の家のようにくつろいでくれている、と。

実演している

 この「実演する」が大事なのだ。
 「実演する」と、「実演」が「肉体」で共有される。「肉体」が通い合うのである。「肉体」が通い合うのは、人間と人間だけではない。「家(の造り)」とも通い合う。そういうことがあって、ことばが「湯気」のように立ちこめる。充満する。「ことば」が「肉体」になって「空間」を埋めるのだ。
 この、「抽象」にならない「湯気」という比喩、「立ち籠める」という比喩もいいなあ。ものごとを整理しない。むしろあいまいにする。つまり、ちょっとくらい間違えても大したことはない、という安心感。「抽象的な比喩(外国の現代思想に出てきそうな観念後)」だと、その「意味」を少し間違えただけで、だれかがきっと「それは違う」「何も知らないやつに語る資格はない」というようなめんどうくさい批判が飛んでくるでしょ? 「無知なやつはだまっていろ」というヒエラルキーが世界を区切っていくでしょ? 「湯気」の比喩では、そういうことは絶対に起きない。「湯気もうもうの風呂で裸のつきあいという感じだなあ。ゆったりするなあ」と感想を書いて、それが愛敬の思っていたことと違っていたって、別にどうということはない。

 このあと途中、ちょっと学校の先生みたいに「知識」のひけらかしがあるが、その「知識」にしたって「中学校の文法」くらいの感じ。間違えたって、話せます、はい。で、そこが「おばさん」ではなく「おじさん」なんだろうけれど。
 でも、まあ、いいさ。きっと愛敬は「国語の先生」なんだろう。ついつい「地」が出たというところ。「地」を出して平気なのも「おばさん」っぽい。

ああ 秋田で
今も生きている
泡立つ
口を出た
生の
ことば
を耳にとめる
今夜のお宿は何処でしょう
とめたことばに
とめてもらう

 「とめた」は漢字で書くと違った文字になるが、声にすれば同じ。そこからあいまいなきいうか自在な(自分勝手な)リズムも生まれてくる。
 その一方で、「漢字」(文字)が違うし、「音」も違うのだけれど、なんとなく「なまった」感じで耳にとめれば入れ替わってしまうことばもある。

秋田
まだ秋ではないが
遠く秋が見える
眺めると
田んぼが広がっているのがみえるではないか
ひかって
池のようだ
いくつあるか
羊を数えるように
長まるのにいい場所だが
遠い

 「長まる」「眺める」。ふたつのことばが交錯する。そのとき「肉体」は「長まって」「眺める」を「実演する」。のんびり「眺める」には「長まる」のがいちばん。突っ立っていては疲れるからね。こういう「だらしなさ」を引き寄せるのも「おばさん」だなあ。「気取ったおじさん」なら「悠然」というだろうけれど、そういう清潔さは、私には嘘っぽく感じられる。やっぱりことばの調子(リズム)に身をまかせる「おばさんのだらしなさ(わがまま)」、間違えた「強さ(わがまま)」がいいんだよなあ、と思う。











*

評論『池澤夏樹訳「カヴァフィス全詩」を読む』を一冊にまとめました。314ページ、2500円。(送料別)
https://www.seichoku.com/user_data/booksale.php?id=168076093


「詩はどこにあるか」2019年10月の詩の批評を一冊にまとめました。
https://www.seichoku.com/user_data/booksale.php?id=168077138
(バックナンバーについては、谷内までお問い合わせください。)

オンデマンド形式です。一般書店では注文できません。
注文してから1週間程度でお手許にとどきます。



以下の本もオンデマンドで発売中です。

(1)詩集『誤読』100ページ。1500円(送料別)
嵯峨信之の詩集『時刻表』を批評するという形式で詩を書いています。
https://www.seichoku.com/user_data/booksale.php?id=168072512

(2)評論『中井久夫訳「カヴァフィス全詩集」を読む』396ページ。2500円(送料別)
読売文学賞(翻訳)受賞の中井の訳の魅力を、全編にわたって紹介。
https://www.seichoku.com/user_data/booksale.php?id=168073009

(3)評論『高橋睦郎「つい昨日のこと」を読む』314ページ。2500円(送料別)
2018年の話題の詩集の全編を批評しています。
https://www.seichoku.com/user_data/booksale.php?id=168074804


(4)評論『ことばと沈黙、沈黙と音楽』190ページ。2000円(送料別)
『聴くと聞こえる』についての批評をまとめたものです。
https://www.seichoku.com/user_data/booksale.php?id=168073455

(5)評論『天皇の悲鳴』72ページ。1000円(送料別)
2016年の「象徴としての務め」メッセージにこめられた天皇の真意と、安倍政権の攻防を描く。
https://www.seichoku.com/user_data/booksale.php?id=168072977





問い合わせ先 yachisyuso@gmail.com
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

嵯峨信之『OB抒情歌』(1988)(13)

2019-11-11 08:31:01 | 『嵯峨信之全詩集』を読む
* (その日あなたは多くのことを話した)

その日あなたは多くのことを話した
だが多くの言葉のなかで一語だけが絃のように高らかに鳴つた

 その「一語」が何かは、詩のなかでは明らかにされていない。一語よりも「高らかに鳴つた」という事実の方が大事だからである。意味ではなく、響きが大事なのだ。意味は頭で整理されるが、響きは肉体によって受け止められる。

運命がまたしてもぼくのなかを通りぬけて行つたのだろう

 意味よりも響きが大事であることは、それが「運命」と言いなおされていることからもわかる。









*

詩集『誤読』は、嵯峨信之の詩集『時刻表』を批評するという形式で書いたものです。
オンデマンドで販売しています。100ページ。1500円(送料250円)
『誤読』販売のページ
定価の下の「注文して製本する」のボタンを押すと購入の手続きが始まります。
私あてにメール(yachisyuso@gmail.com)でも受け付けています。(その場合は多少時間がかかります)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする