福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

ごますりは韓国にもいる

2005年10月29日 | 【日常の韓国】

今日、カフェで、ある韓国人会員が投稿してくれた文章を
そのまま紹介してみます。

なお、※の部分のみ、僕がつけた日本語訳です。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

최근 사내에서 알랑방귀로 구린내를 내는 이가 있어 화제가
되고 있다.그래서 그에게 한마디..말로는 못하고(아니 안하고)
이렇게 글로 한 마디
(※最近、社内で見苦しいくらい上司にごまする社員がいて話題に
なっている。それで、彼に一言・・口では言えず(いや、言わず)
こうやって文章でひとこと。)

そこの君おべっか使うな!(야 아첨떨지마..)
そんなにぺこぺこ(굽실굽실)してたら
若いうちに腰が曲がるぞ!
そんなにぺこぺこ頭さげ、腰下げておべっか使うと
本当にゆで立ての海老???になったあげくみんなにたべられるんだそ!

そうやって世渡り上手な人間 (처세를 잘하는 사람) になれると
思うのかみんなに見抜かれては出世するどころか机の上の
モニターが先に物置行きになっちゃうんだぞ。
何事も行きすぎはいい結果、出ないんだぞ。

그럼 잠깐 좀 유식한 척하기 위한 고사성어 한마디..
(※では、ここで少し教養のあるふりをして故事成語をひとつ・・)

과유불급(過猶不及: 過 : 지날 과 猶 : 오히려 유 不 : 아닐 불 及
: 미칠 급)過ぎたるは猶及ばざるが如し(すぎたるはなおおよば
ざるがごとし)지나침은 미치지 못함과 같다..

おべっか使いすぎると人間だめになると思うよ。
ごますり(아첨,깨 갈기 ㅋ)も上手に使えば
時には立派なサービスになるかも知れないが
もういい加減にして
自分に与えられたお仕事だけでも
しっかりこなしてほしいな。


 

 ← 応援のクリックをお願いします。