福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

くじら予報

2006年03月08日 | 【釜山情報】


*プサン日報より

日韓高速船のくじらとの衝突事故を伝える韓国側の関連記事を
読んでいて興味深い内容に出会った。

なんと衝突回避のために構想されている対策とは「くじら予報」。

以下、関連部分のみ翻訳して紹介する。

・・・・・・・・・・・

■ 또 "쾅!" 고속여객선 '고래주의보' 
また「ドカン!」高速船 「くじら注意報」
(プサン日報 3月6日)

-中略-

△사고원인과 대책=국립수산과학원 고래연구소에
따르면 한반도 연안에 고래의 서식량이 점차 늘어나고
있는 데다 연중 분주하게 러시아 오호츠크해와 적도
연안을 오가는 고래의 특성상 대한해협이 고래의
이동 경로가 되고 있다.
△事故原因と対策 =国立水産科学院くじら研究所によれば、
朝鮮半島沿岸でくじらの生息数が増加傾向にある上、一年中
ロシアのオホーツク海と赤道付近の海域を忙しく行き来している
くじらの特性から対馬海峡が鯨の回遊経路となっている。

고속여객선과 충돌이 잦은 것은 시속 80㎞로 빠르게
운항하는 배들의 움직임을 고래가 인지하더라도 이를
쉽게 피하기는 힘들기 때문이다.
高速船との衝突が多いのは、時速80kmの高速で運航している
船にくじらが気付いたとしても、簡単には船をよけることが
難しいためだ。

사고가 잇따르자 국립수산과학원 고래연구소는
선사들과 함께 항로 상에 서식·회유하는 고래에 대한
정보를 수집·분석하고 있다. 앞으로 초음파 장비를
개발,선내에 설치하고 콜센터를 통해 일기예보와 같은
'고래예보'를 2~3년 내에 시행한다는 계획이다.
衝突事故の続発を受け、国立水産科学院くじら研究所は、
船会社と共同で航路上に生息・回遊しているくじらに関する
情報の収集・分析に乗り出した。今後、新しく開発する超音波
装置を船内に設置し、コールセンターを通じ天気予報ならぬ
くじら予報」の提供を2~3年以内に開始する計画だ。

고래연구소 김장근 박사는 "전 세계적으로 선박과
고래의 충돌사고는 계속돼 왔지만 최근 들어 국제기구
등에서 대안 논의가 이뤄지고 있는 실정"이라며 "레이더나
수중음파 이미지 등으로 고래를 사전에 인지하는 기술은
아직 없기 때문에 체계적인 예방책을 고민하고 있다"고
밝혔다.
くじら研究所のキム・チャングン博士は「全世界的に船舶とくじらの
衝突事故が増加してきているが、最近やっと国際機関などで
対策が論議され始めた状況」だと述べながら「まだレイダーや
水中音波探知機などでくじらを事前に確認する技術はないので、
体系的な予防策を立てるのがむずかしい」と頭を痛めている。

(終わり)


 ← 激励のクリックを!


くじらの悲劇

2006年03月08日 | 【釜山情報】


*鳥取海岸に漂着したクジラの死骸 (ANN)

3月7日、鳥取県の海岸に、くじらの死骸が打ち上げられて
いるのが発見されたという。死骸は傷だらけであったという。

3月5日に対馬沖で発生した日韓高速船事故との関連は明らかに
されていない。

高速船「ビートル」とぶつかったくじらである可能性もある。
もしそうだったとしたなら、くじらもとんだ災難に出くわしたものだ。

こういう犠牲者(?)を出さないためにも、JR九州と専門家には、
是非、くじら回避の対策をお願いしたい。

今日は、くじらへの追悼の意味を込めて日-韓翻訳練習に
とりくんだ。

・・・・・・・・・・・・・

■ 傷だらけ、クジラの死骸漂着 高速船衝突との関係は
상처투성이의 고래 시체 표착,쾌속선 충돌사고와의 관계는?
(ANN 3月7日)

鳥取市の海岸で、傷だらけのクジラの死骸(しがい)が
見つかりました。
돗토리시의 해안에서 상처투성이의 고래 시체가
발견됐습니다.

クジラの死骸が見つかったのは、鳥取市中心部から西に
15キロほど離れた伏野海岸です。6日午後3時ごろ、海岸
付近にクジラが打ち上がっているのを、通りかかった人が
見つけました。
고래 시체가 발견된 곳은 돗토리시 중심부에서 서쪽으로
약15km 떨어진 후시노 해안입니다.6일 오후 3시쯤,
통행중이던 한 시민이 해안 부근에 표착된 고래의 시체를
우연히 발견했습니다.

鳥取市などによると、クジラの体長はおよそ5メートルで、
体のあちこちに傷があり、すでに死んでいました。特徴から、
扇を広げたような歯を持った「オウギハクジラ」と
みられています。
돗토리시 등에 따르면 고래의 몸길이는 약 5m로 몸 전체에
상처가 있으며 이미 죽은 상태였다고 합니다.특징으로
미루어 부채 모양의 이를 가진 "부채이빨고래"로 추정되고
있습니다.

対馬沖で起きた高速船の衝突事故との関係については、
今のところ分かっていません。
쓰시마 앞바다에서 발생한 쾌속선 충돌사고와의 관계 여부에
대해서는 아직 밝혀지지 않고 있습니다.

(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。


プサンの少子化

2006年03月08日 | 【釜山情報】

日本と同じく少子化問題が深刻さを増している韓国の中でも、
特に出生率が全国一低いのがプサンだとのこと。

そういえば「ヲタク」の妻の3姉妹を見ても、プサンで出産し
子育てをしたのは一番上の義姉だけ。妻は日本で、義妹は
ウルサン(現代財閥グループの企業城下町)で子を産み
育てている。義妹の場合、マサン出身の夫が現代系の企業に
勤めているのだ。

もちろん、「ヲタク」の親戚の例を一般化することはできないが、
プサンのおかれた現状を反映していないこともない。

・・・・・・・・・・・・・

■ 부산지역 출산율 이유있는 '전국 최하위'
プサン市出生率 「全国最下位」の理由
(プサン日報 3月8日)

부산지역 출산율(0.95명/전국평균 1.16명)이 전국 최하위인
것은 최근 15년간 가임여성 인구가 크게 줄어들었기
때문으로 분석됐다.
プサン市の合計特殊出生率(0.95人/全国平均1.16人)が
全国で最下位なのは、ここ15年間、出産適齢期の女性人口が
大幅に減少したことが原因であるとの報告が出された。

또 부산지역 여성인구 주 출산연령층(25~34세) 중 미혼여성
비율이 높은 것도 출산율 저하의 원인으로 나타났다.
また、プサン市の主な出産年齢層(25~34歳)の女性に占める
未婚女性の比率が高いことも出生率低下の原因であることが
わかった。

부산발전연구원 여성정책센터가 8일 발표한 '부산지역 출산율
전국 최하위 원인분석 및 정책방향' 연구보고서에 따르면 지난
15년간 전국의 가임여성 인구는 13% 증가한 반면 부산지역
가임여성 인구는 12%나 줄어들어 부산지역 출산율이 크게
떨어진 것으로 조사됐다.
プサン発展研究所女性政策センターが8日発表した研究
報告書「プサン市の出生率が全国最下位を記録した原因分析
及び政策方向」によれば、ここ15年間、出産適齢期の女性人口が
全国で13%増加した反面、プサン市の同女性人口は12%も
減少し、あわせてプサン市の出生率も大幅に低下したことが
わかった。

또 전국 여성인구 중 주 출산연령층 비율은 30%인 데 비해
부산지역의 경우 27.9%로 전국 평균에 미치지 못했다.
また、女性人口に占める主な出産年齢層(25~34歳)の
比率がプサン市は27.9%と全国平均の30%を下回っている。

지난 2004년 역외로 유출된 여성 중 가임연령대인 20~34세
여성 비율이 60%에 달하는 것도 출산율을 떨어뜨리는 주
요인으로 지적됐다.
2004年、市外に流出した女性のうち、出産適齢期である
20~34歳の女性の比率が60%に上っていることも出生率を
低下させる大きな要因となった。

반면 부산과 대구를 제외한 서울 인천 광주 대전 울산지역에는
이 같은 젊은 여성들의 유입이 오히려 늘어나 대조를 이뤘다.
一方、プサンとテグを除き、ソウル、インチョン、クワンジュ、テジョン、
ウルサンでは、逆に若い女性の流入が増え好対照をなしている。

-中略-

부산지역은 전국 7대 도시 중 주 출산연령층의 미혼여성
비율도 서울 다음으로 높은 것으로 조사됐다.
プサン市は全国7大都市のなかで、主な出産年齢層に占める
未婚女性の比率もソウルに次ぎ高いことがわかった。

20~24세 여성 중 미혼비율은 부산의 경우 50.5%에 달하지만
대구는 43.5%,대전은 39.7%,인천 34.6%,울산은 29.5%였다.
20~24歳の女性に占める未婚女性の比率はプサンの場合、
50.5%に上っており、他の都市ではテグ43.5%、テジョン
39.7%、インチョン34.6%、ウルサン29.5%などであった。

25~29세 여성의 미혼비율도 부산은 13.7%였지만 대구는
10.5%,인천 9%,광주 8.3%,울산 5.8% 등으로 조사됐다.
25~29歳の女性に占める未婚女性の比率もプサンは13.7%
を記録したが、テグは10.5%、インチョン9%、クワンジュ8.3%、
ウルサン5.8%などであった。

(終わり)


 ← 応援のクリックをお願いします。