福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

オルタナティブメディア

2006年03月18日 |   〇メディア・IT

韓国には「ニュースゲリラ」を自認する「オーマイニュース」なる
インターネットメディアがある。

多くの市民記者が活躍する「オルタナティブメディア」としての
性格を持つ新興のメディアだ。

韓国の大手マスコミは、新聞、テレビを問わず、総じて
超(?)ナショナリスティックで、いわゆる「左右」の対立や
牽制もほとんど存在せず、少数意見も反映されにくい。

一応、旧軍事政権系の政治勢力を支持する圧倒的多数派と
民主派系の政治勢力を支持する一部少数派の対立が存在する
にはするが、はっきりとした対立軸があるようにも見えない。

卑近な例ではイラク派兵問題をめぐっても、韓国政府(民主派
主導)はイギリスに次ぐ3500名規模の人員をイラクに派遣して
してるが、大手マスコミの中で、イラク派兵に批判的な論調を
掲げているところは、「ヲタク」が知る限り一つもない。

これは「ヲタク」の個人的な感想に過ぎないのだが、韓国の
マスコミに慣れてくると、日本の産経新聞でさえ(失礼!)
客観報道を重視するリベラルな新聞に見えてくるから不思議だ。

いずれにしろ、そうした韓国マスコミの「言論報国会」的な
風土に飽き足らない層を中心に、現在、一定の読者層を獲得し
奮闘しているメディアの一つがこの「オーマイニュース」だ。

折に触れて、大手メディアが配信不可能な、興味深い記事を
配信してくれている。

WBC準決勝の日韓戦を明日(3月19日)に控えた今日、
マスコミの集中豪雨的なWBC関連報道を批判する次のような
記事が「ヲタク」の目にとまった。

■ '야구 뉴스데스크'는 이제 그만!
野球ニュースの洪水を止めてくれ!

大手マスコミを中心としたWBC「狂想曲」を批判的に眺めている
一定層の韓国人の気持ちを代弁するような記事だ。

記事の一部分を抜粋して記録しておく。

・・・・・・・・・・・


*3月17日、MBC、KBS、SBSのニュースは野球関連一色

■ '야구 뉴스데스크'는 이제 그만!
野球ニュースの洪水を止めてくれ!
(オーマイニュース 3月18日)

세계야구클래식(WBC) 열풍이 방송 3사의 간판 뉴스
프로그램을 점령했다. 멕시코의 미국전 승리로 일본이
준결승 상대로 결정된 17일 KBS·MBC·SBS 등
지상파 방송 3사가 쏟아낸 WBC 관련 뉴스는 총 50꼭지에
달했다.
ワールド・ベースボール・クラシック(WBC)の熱狂が放送3社の
看板ニュース番組を占領した。メキシコがアメリカに勝利を収め、
準決勝の対戦相手が日本に決まった17日、KBS、MBC、SBSの
地上波放送3社が流したWBC関連ニュースは計50本に達した。

양으로 경쟁사를 압도한 곳은 MBC. MBC <뉴스데스크>는
이날 "미국 탈락… 일본과 또 격돌"을 비롯해 WBC관련 보도
20꼭지(단신 포함)를 쏟아냈다. 저녁 9시부터 무려 37분간
야구뉴스로 도배를 한 것이다.
量的に競争相手を圧倒した局はMBC。MBC「ニュースデスク」は
この日、「アメリカ脱落・・・日本と再び激突」を始めWBC関連報道を
20本(短信を含む)流した。夜8時55分の放送開始から実に
37分間も野球一色報道を続けた。

앞서 SBS <8시뉴스>도 "'질긴 일본' WBC 준결승서 또
격돌" 등 MBC보다 조금 적은 총 18꼭지의 보도를 내보냈다.
KBS <뉴스9>는 "한-일, 준결승서 3차 격돌" 등 12꼭지를
보도했다.
MBCに先立ってSBS「8時のニュース」も「粘る日本、WBC
準決勝で再び激突」など、MBCを少し下回る計18本の
関連ニュースを流した。KBS<ニュース9>は「韓日、準決勝で
三度目の激突」など、12本を報道した。

방송사들이 야구 뉴스를 앞다퉈 전진 배치한 것은
장사가 되기 때문이다. 한국과 일본의 8강리그 마지막
경기 시청률은 무려 20.3%에 달했다. 평일 대낮에
이같은 시청률이 나오는 것은 흔치 않은 일로 국내
시청자들의 관심은 한국이 돌풍을 일으키고 있는
WBC에 쏠려있는 것만은 분명하다.
各局が野球関連ニュースを先を争うように報道したのは、
それだけ国民の関心が高いからだ。2次リーグでの韓日戦の
視聴率は、何と20.3%に達した。平日の昼間にこうした
高視聴率を記録するのは異例で、韓国チームが快進撃を続ける
WBCに視聴者の大きな関心が注がれていることは確かだ。

하지만 방송사들이 간판 뉴스 프로그램을 '야구데스크'로
만든 것은 지나친 것 아니냐는 지적이 일고 있다.
사회의 다양한 사안들을 다뤄야 할 언론이 본분을
잃었다는 것이다.
しかし、各局が看板ニュース番組を、まるで「WBC特別番組」に
切り替えてしまったような報道のありかたには、やりすぎだとの
声も出ている。多様な社会的事象をあつかうべきメディアが
本分を見失っているとの指摘だ。

특히 지난 2002년 월드컵 당시에도 온통 월드컵 보도에
힘을 쏟느라 미군 장갑차에 치여 사망한 여중생의
비극을 외면했던 것처럼 과도한 뉴스 쏠림 현상은
시청자들의 눈과 귀를 막는 결과를 초래할 수도
있다는 지적이다.
特に2002年のサッカー・ワールドカップ大会時にも
集中豪雨的なサッカー報道を続け、米軍の装甲車に轢かれ
死亡した女子中学生の悲劇を無視し続けたように、過度に
一辺倒な報道は、視聴者の目と耳をふさぐ結果を招くことにも
なりかねないとの指摘もなされている。

-以下省略-

(終わり)


 ← 激励のクリックを! 


家計管理

2006年03月18日 |  〇文化・歴史

家計の管理や家計簿づけは妻の仕事、というのは日本の家庭の
伝統的なパターンと言えるだろうが、当然、外国ではいろいろと
違っているだろう。

韓国の家計管理の傾向の一端がうかがえる記事が目に
付いたので記録しておく。

調査対象が銀行員という特殊事情もあるかもしれないが、
総体的に妻が家計を管理する割合が「ヲタク」が思っていた
以上に低い。

日韓の「家計文化」の違いと言えるだろう。

・・・・・・・・・

■ "부자되려면 돈관리는 아내에게 맡겨라"
金持ちになりたければ家計の管理は妻に
(SBS TV 3月14日)

<8뉴스>
<8ニュース>

돈 모으려면, 결혼하고 돈은 아내에게 맡기라는 어른들
말씀이 어쩌면 그렇게 딱 맞을까 하는 조사 결과가
나왔습니다.
「お金を貯めたければ結婚して家計を妻に任せろ」という
年長者たちの忠告の正しさを証明するような調査結果が
公表されました。

은행원 600명 가운데 총 자산이 4억원 이상으로 꽤 돈을
모은 백마흔다섯 명의 경우 무려 여든한 명이 아내가 돈을
관리하는 것으로 나타났습니다.
銀行員600名を対象とした調査で、総資産4億ウォン
(約5000万円)以上のかなりの資産をもつ145名の中で、実に
81名が妻に資産管理をまかせていることがわかりました。

반면 10년이 넘도록 총 자산이 1억 원을 밑도는 경우는
남편이 돈을 관리하는 가정이 더 많았습니다.
これとは逆に、10年以上たっても総資産が1億ウォン(約1200
万円)を下回っている層では、夫が資産を管理している割合の方が
多いことがわかりました。

내 집 마련의 경우도 아내가 돈 관리하는 쪽이 남편에게
맡긴 쪽 보다 훨씬 성공률이 높았습니다.
マイホームの購入についても、妻が家計を管理している家庭の
方が、夫が家計を管理している家庭よりも、ずっとうまく
いっています。

투자 전문가의 조언을 구하거나 부동산 재테크를 하는
집들도 아내가 돈을 관리하는 쪽이 훨씬 더 많았습니다.
投資専門家の意見を求めたり不動産投資による財テクを
行っている家庭でも、妻が資産を管理している割合の方が
多いことがわかりました。

뾰족한 재테크 수단이 없으시다면 이제부터 꼼꼼하고
알뜰한 부인에게 월급봉투를 맡기시는 게 어떨까요?
これといっていい財テク方法がないとお悩みの殿方は、
今からでも、几帳面でやりくり上手な奥さんに給料袋をそのまま
渡して家計をまかせてみてはどうしょうか?

(終わり)



 ← 応援のクリックをお願いします。