今日、インターネットラジオ(MBCプサン)で、昨年、日本でも
大ヒットを記録した「恋のマイアヒ」の韓国語カバー曲を
初めて聞いた。
歌っているのは、最近、売り出し中のヒョン・ヨンという
セクシー(?)タレント。
*ヒョン・ヨン
この曲でアルバムデビュー(06年3月)したそうだ。
ところで、曲の題名は「누나의 꿈(ヌナの夢)」。
韓国語バージョンでは「私」である「누나(ヌナ/年上の女性)」が
年下の男性によせる恋心を歌う曲になっている。例えば、曲中、
ルーマニア語の原曲では「ノマノマイェ~」と歌われているサビの
部分は次のようになっている。一節だけ紹介してみる。
・・・・・
Call me Call me
누나 누나의 누나 누나의
누나 누나 누나의
마음을 봐 사랑 가득해
나이 따위 뭐가 어때
Call me Call me
ヌナ ヌナエ ヌナ ヌナエ(ヌナ ヌナの ヌナ ヌナの)
ヌナ ヌナ ヌナエ(ヌナ ヌナ ヌナの)
心をのぞいて見て 愛でいっぱい
年の差なんて関係ないわ
・・・・・
はたして、この「ヌナヌナエ~」、韓国でもヒットするのであろうか?
「ヲタク」としては、歌手の声の線が細すぎるのが気になった。
正直、原曲の持っているパンチ力に匹敵する魅力は感じなかった。
(終わり)
← 応援のクリックをお願いします。