今年の年末も「ヲタク」家族は妻の実家のあるプサンを訪れる
ことにしている。
そうした関係もあり、最近は、韓国メディアの記事を読んでいても、
プサン関連の記事についつい目が行ってしまう。
今日、翻訳練習の課題に選んだのも、円高効果で日本人客が
急増している釜山ロッテホテルの話題だ。
△「オマエ、円高のおかげで久しぶりに
プサンで牛肉の焼肉にありつけるって、
1ヶ月前からはしゃいでるそうだな」
「ま、せいぜい『円高太り』には気をつけとけ」
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■부산롯데호텔 엔화강세로 일본관광객 60%증가
釜山ロッテホテル、円高効果で日本人客60%増加
(国民日報 12月5日)
최근 엔화 강세 등으로 부산을 찾는 일본인 관광객이 60%
증가한 것으로 나타났다.
最近、円高の影響でプサンを訪れる日本人観光客が
60%ほど増加していることが分かった。
부산롯데호텔(대표 김승웅)은 지난달 호텔 및 면세점
영업 실적을 분석한 결과 엔화 강세에 따른 일본인
시장이 크게 증가한 것으로 나타났다고 5일 밝혔다.
釜山ロッテホテル(キム・スンウン代表)は、円高効果により
11月のホテルおよび免税店の営業実績が大幅に伸びていると
5日、発表した。
호텔의 경우 관광객이 모집되고 숙박이 이뤄지기
까지 두 달 정도의 기간이 소요되는 관계로 9, 10월은
일본인 판매실적이 전년 수준에 머물렀으나 지난달
부터 본격적으로 엔고의 파급효과가 나타난 것으로
분석됐다.
観光客がツアーに申し込み実際に宿泊するまで2ヶ月ほど期間が
かかるため、9~10月は日本人観光客の数や売り上げが前年
水準にとどまっていたが、11月に入り円高による本格的な波及
効果がはっきり現われ始めたとホテル側は説明した。
이 여파는 이달에도 이어져 여행사의 예약실수가
4600실에 달하면서 지난해 같은 기간 실적 2897실을
60%초과했다.
日本人客の増加傾向は12月に入っても続いており、現在、旅行
代理店を通じた予約が4600室に達している。これは昨年同時期の
2897室を60%以上上回る急増ぶりだ。
이달들어 일본의 JR큐슈 여행사 전·현직 직원 300여
명이 3차례에 나눠 회사 설립 최초로 부산에서
송년회를 갖기 위해 200여실을 예약해 놓은 상태이고,
이달말까지 예약율이 90%를 넘어 서는 등 엔화
강세에 따른 효과를 톡톡히 누리고 있다. 내년 1월에도
이미 2000여실이 예약돼 엔고의 효과는 내년에도
계속 이어질 전망이다.
12月に入り、日本のJR九州系の旅行代理店から300人を超す
宿泊者用に200室以上の予約が入った。同社が設立以来初めて
忘年会をプサンで開くことになり、OB・現役職員の団体が3回に
わけて同ホテルを利用する。現在、12月末までの予約率は90%を
超えており、同ホテルは円高効果にうれしい悲鳴を上げている。
さらに、来年1月の予約もすでに2000室を超えており、円高の
波及効果は来年以降も続く見通しだ。
한편 9, 10월 외국인 매출이 지난해 같은기간에 비해
30% 늘어났던 면세점도 지난달 일본인 입점객수가
지난해 보다 85% 급증했고 매출액은 무려 120%
급증한 것으로 나타났다.
一方、9~10月の外国人客の売り上げが昨年同時期に比べ
30%増加した免税店も、11月に入り、日本人客の入店件数が
昨年に比べ85%も急増し、売り上げは実に120%増を記録した
ことがわかった。
(終わり)
← 応援のクリックをお願いします。