福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

オバマとニコチン

2008年12月09日 |   〇世界を読む

禁煙を条件に夫人から大統領選挑戦の承諾を得ていたオバマ米
次期大統領だが、どうやら彼は、今でも完全には禁煙できていない
ようだ。

これまで何度も禁煙に挑(いど)んではことごとく失敗して来た
「ヲタク」としては、非常に強力な味方が登場したようで、自分でも
意外なほど元気が出た。

ただし、その元気とは、彼のような超有名人に簡単に禁煙に
成功されてしまうと自分のみじめさが一層きわだってしまうという
「危機意識」が裏に隠された、かなり後ろ向きの元気だ。

そんなに簡単に禁煙に成功してもらっては困るのだ。

できることなら、オバマ次期大統領には「ヲタク」よりも先に禁煙に
成功して欲しくない。(!)


△「オマエってオレが予想してたより
ずっと人間が小さいな


彼には、「やめたくても簡単にはやめれない」ニコチン中毒の
恐さを、禁煙に失敗し続ける最高権力者の無様な姿を通じて、
全世界の次世代の子どもたちにしっかりと伝える義務があるのだ。

大人になったら男がタバコを吸うのが当然だとする社会的風潮の
中で素直に成人した最後の「タバコ被害世代」が、禁煙に失敗し
続けながら次世代に残せる大切なメッセージはそれしかない。

はたして、オバマ次期大統領は、「ヲタク」のこの暗い後ろ向きの
期待に応えてくれるのだろうか?

韓国メディアの関連記事を翻訳練習してみた。



△「オバマ大統領だって禁煙に失敗してるんだヨッ!
次回も禁煙に失敗した後、なじる家族に逆切れし、
ムキになってそう口走るオマエの姿が鮮明に目に浮かぶ
え?なに?悪いがオレは既にマイルドセブン8ミリの
完全禁煙に成功しているッ、だと?

・・・・・・・。3ミリに変えただけだろがッ!
そんなつまらない冗談言って自分がみじめだとは
思わないのか?


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■오바마 ‘백악관 금연’ 선언
”대선 출마 위해 끊었지만 가끔…”
オバマ、「ホワイトハウス禁煙」宣言、 
大統領選出馬機に禁煙、「でも時々・・・」
(国民日報 12月8日)

버락 오바마 미국 대통령 당선자가 미국 TV 토크쇼 프로그램에
나와 재차 금연을 선언했다. 오바마는 7일 방송된 NBC방송
‘미트 더 프레스’ 인터뷰에서 금연 여부를 묻자 “담배를 끊었
지만 가끔 실수할 때가 있다”며 “하지만 백악관에서 금연
규정이 위반되는 일은 볼 수 없을 것”이라고 말했다.
バラク・オバマ次期アメリカ大統領が、テレビの人気討論番組に
出演し、あらためて禁煙を宣言した。オバマは7日放送された
NBCの「ミート・ザ・プレス」で「禁煙したのか」と質問され、「禁煙
したが、時々、しくじる時がある」と苦しい返答
を返した。しかし、
「ホワイトハウスの禁煙規則が破られることはないだろう」と語った。

지난 20년간 담배를 피워온 오바마는 ‘금연하면 대통령 출마를
허락하겠다’는 부인 미셸의 제안을 받아들여 담배를 끊었다.
하지만 지난 선거기간 중 금연껌을 씹는 등 노력을 했음에도
불구하고 몇 차례 약속을 어겼다고 고백했다.
20年間の喫煙歴を持つオバマは、「禁煙」を条件に夫人の
ミッシェルから大統領選出馬を承諾してもらった経緯
がある。しかし、
選挙期間中、禁煙ガムを噛むなどの努力にもかかわらず、何度か
約束を破ったことを告白した。

이날 인터뷰에서는 백악관 운영 계획도 공개됐다. 그는
“국민들에게 이 곳이 ‘국민의 집’이라는 것을 일깨우고
싶다”며 “재즈와 클래식 음악 연주자, 시인들을 불러 미국
문화의 다양성을 자랑하겠다”고 밝혔다.
この日の放送では、ホワイトハウスの活用計画も公表した。彼は、
「ホワイトハウスが『国民の家』であることを、国民にわかってもら
えるようにしたい。ジャズやクラシックの演奏者、詩人たちを招き、
アメリカ文化の多様性を世界にアピールして行きたい」と語った。

(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。 


大統領の公約

2008年12月09日 |   〇政治・経済

イ・ミョンバク現大統領が、昨年末の大統領選挙時、自宅以外の
全財産を寄付するとの異例の公約を打ち出してからちょうど1年が
経ったのだそうだ。

公約発表1周年(?)を機に、インターネット上や野党陣営では、
「国民との約束」を実行に移すべきだとの声が強まっている。

さて、今後、大統領はこの「国民との約束」にどういう対応を
取るのであろうか?

ちなみに、「ヲタク」は、イ大統領がメディアを通じて財産ばかりか、
大統領として受け取る給与の全額も寄付すると公言したことを
昨日のことのように記憶している。

生産的な話では全くないが、一応、関心を持って今後の成り行きを
注視して行きたいと考えている。




△「オマエって根っからイヤミな性格してるな
非武装地帯ではネチネチしたオスが一番嫌われる
ま、しかし、安心しろ。オレは屈折した中年男に
けっこう理解がある方だから、もうしばらくここに
居てやるよ・・・


・・・・・・・・・・・・・・・・・

■野 "李대통령 재산헌납 약속 지켜라"
野党、「李大統領は財産寄付の約束を守れ」
(アジア経済新聞 12月8日)

야당은 8일 이명박 대통령의 재산헌납 약속 발언 1년을
맞아 한 목소리로 약속을 지키라고 압박하고 나섰다.
野党は8日、イ・ミョンバク大統領が全財産寄付を公言して1年が
経過したことを受け、一斉に約束を実行するよう求めた。

조정식 민주당 원내대변인은 "재산헌납 약속은 지난 대선시
BBK 의혹 한복판에 서 있던 이명박 후보가 국민에게 던진
약속이다, 한다면 언제 할 것인지 국민 앞에 직접 분명하게
밝혀야한다"고 주장했다.
民主党のチョ・ジョンシク院内報道官は、「全財産寄付の約束は
大統領選挙時、BBK株価不正操作疑惑に苦しめられていた
李候補が国民に公言した約束だ。やるのなら、いつやるのか
国民の前ではっきり明らかにすべきだ
」と主張した。

김현 부대변인도 "지난 대선과정에서 이명박 후보는 그
누구도 요구하지도 않은 재산헌납을 아무런 전제조건없이
하겠다고 밝힌 바 있다" 면서 "그러나 이명박 대통령은 1년이
지나도록 국민과의 약속을 지키지 못하고 있다, 새벽시장을
찾아 목도리를 선물하는 퍼포먼스보다 국민 앞에 이미 한
약속을 실천하는 것이 먼저다" 고 지적했다.
キム・ヒョン副報道官も「大統領選の過程で李候補は、誰から求め
られたわけでもない全財産寄付を、一切の前提条件なしに行うと
国民に対しはっきり約束した。しかし、李大統領は1年が過ぎた
今になっても、国民との約束を実行に移していない。夜明け前の
商店街を訪れマフラーをプレゼントするパフォーマンスなどを行う
より、国民との約束を果たすことの方が先だ
」と指摘した。

박선영 자유선진당 대변인도 "1년 지나도록 한마디도 없다,
얼렁뚱땅 넘어갈려는 것 아니냐" 면서 "헌납이면 어떻고
사회 환원이면 어떠냐, 국민들은 대통령이 한 말을 지킨다는
사실을 믿고 싶다" 고 강조했다.
自由先進党のパク・ソンヨン報道官も、「1年が経過するのに一言も
ない。適当にやりすごそうという魂胆ではないのか
」と語った上で、
「寄付なのか社会還元なのかといった文言の問題ではなく、国民は
大統領が約束を守るという事実を信じたいと思っている
」と強調した。


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)