福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

チームワークと応援

2009年03月23日 |   〇芸能・スポーツ

3月23日、日本チームがアメリカチームを9-4で下し、第2回
WBC(ワールド・ベースボール・クラシック)の決勝進出を決めた。

すでに昨日の準決勝戦でベネズエラを大差で破り、一足先に
決勝進出を決めているチームは、言うまでもなく韓国。

正直、「ヲタク」は、WBCの決勝で日本と韓国が顔を合わせる
ことになろうとは、予想だにしていなかった。

今大会、5度目にして最後の日韓対決は、世界一決定戦。

明日の日韓対決は、単なる東アジアの「因縁対決」ではなく、
野球世界一を決める桧(ひのき)舞台での対決なのだ。

長年、韓国語(朝鮮語)を学んでいる者として、そして、韓国人の
妻を持つ者として、「ヲタク」は、今、小さな感動を覚えている。

ところで、決勝にまで駒を進めた韓国チームの強さの秘密を
簡単に分析した韓国紙と外信の記事から、一部を抜粋引用しな
がら翻訳練習してみた。

日本チームは、明日、とびっきり国家主義的なチームワークと
特有の集中力を発揮する韓国チームを相手に、正々堂々、
野球を楽しみながらも最善を尽くさなければならない。

試合が行われるロスアンジェルスは、アメリカ最大の韓国系
アメリカ人居住地である。ドジャー・スタジアムには大勢の韓国系
アメリカ人や在米韓国人たちが韓国チームの応援に詰めかける
ことだろう。

明日、「ヲタク」は福岡の地から、気合を入れて(?)、日本チームを
応援したいと思っている。



△「オイッ!コラァッ!そこの中年ッ!
オマエ、今日、午前中の大事な仕事の場面で、こっそり
ひざの上に載せた白いかまぼこ板みたいなものを親指で
何度も何度も押してただろがッ!一体、仕事中に何を
やってたんだッ!正直に言ってみろッ!

え?なに?指相撲の練習をさせてもらってました、だと?
キサマァ~、平気な顔してウソをつくんじゃないッ!
オマエが仕事中に携帯でWBCのテキスト速報を
何度も何度も更新してたのを、オレ様が知らないとでも
思ってるのかァ!

非武装地帯にも携帯くらいあるんだヨッ。オレをなめるなッ!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ [WBC]
외신들 “한국, 이렇게 강한데 왜 빅리거가 한 명뿐 … ”
[WBC]
外信報道、「こんなに強い韓国チームにメジャーリーガーが
たったの一人?」
(中央日報 3月23日)

○…한국이 베네수엘라를 꺾자 외신 기자들은 “한국이
이렇게 야구를 잘하는데 왜 대표팀에 메이저리거가 한
명밖에 없나”라고 궁금해했다. AP통신은 22일 “메이저
리거가 한 명에 불과한 한국이 주전 선수 전원이 메이저
리거로 구성된 베네수엘라를 손쉽게 꺾고 결승전에
진출했다”고 보도했다. AP는 또 “유일한 빅리거인
추신수가 1회에 3점 홈런을 터뜨려 경기장을 찾은
관중은 물론 버드 셀리그 메이저리그 커미셔너도
열광시켰다”고 전했다.
韓国がベネズエラを破るや、外国の記者たちは「こんなに強い
韓国チームにメジャーリーガーがたったの1人しかいないなんて」
と口々にいぶかしんだ。AP通信は22日、「メジャーリーガーが
1人しかいない韓国チームが、レギュラー全員をメジャー
リーガーで固めたベネズエラを一方的に打ち負かし決勝に
進出した
」と伝えた。また、同通信は「唯一のメジャーリーガー
であるチュ・シンスが1回に3ランホームランを放ち、観客は
もちろん、球場を訪れていたバド・セリグMLB(メジャーリーグ)
コミッショナーをも大喜びさせた」と付け加えた。

LA타임스도 “중고교 시절부터 함께 야구를 해 온 한국
선수들이 메이저리거들을 완파했다”고 밝혔다. LA
타임스는 “한국 대표팀은 처음 소집될 때 자기소개를
할 필요가 없었다. 대다수 선수가 LA 전체 고교야구팀
숫자보다 적은 한국 고교 무대에서 함께 뛰었거나
경쟁해 왔다”며 “한국 특유의 팀워크가 메이저리거로
구성된 베네수엘라를 꺾었다”고 덧붙였다.
開催地の地域紙であるLAタイムスも、「中学や高校の頃から
いっしょに野球をしてきた韓国の選手らが、メジャーリーガーを
打ち破った」と伝えた。同紙は、「韓国代表チームは、最初に召集
された時、自己紹介をする必要もなかった
。野球部のある高校の
数だけを見ると、韓国はロスアンジェルス地区よりも少ない。
そういう韓国の高校野球の舞台でいっしょに汗を流して来たのが
韓国の選手たちだ」と紹介した上で、「韓国特有のチームワークが
メジャーリーガーで固めたベネズエラを打ち破った
」と伝えた。

○…이날 4만3378명의 관중이 입장한 LA 다저스타디움은
파란 물결 일색이었다. '대∼한민국'을 외치는 함성으로
가득 차 한국의 홈구장을 방불케 했다. 한국팀 벤치가
자리한 1루 쪽 내야석은 물론 3루 쪽 내야석과 외야석에도
한국을 응원하는 동포들이 들어찼다. 파도타기 응원에
이어 대형 태극기도 눈에 띄었다.
この日、4万3378人の観客が入場したロスアンジェルスの
ドジャー・スタジアムは、韓国のチームカラーである青一色に
染まった
。「テ~ハンミングッ(大韓民国)」を叫ぶ大歓声が鳴り
響く球場は、まるで韓国のホーム球場を彷彿とさせるほどだった。
韓国チームがベンチに入った1塁側内野席はもちろん、3塁側
内野席から外野席にいたるまで韓国チームを応援するため
詰め掛けた在米韓国人で埋まっていた。ウェーブが起きた後の
観客席には、大型の太極旗も現れた。

・・  ・・  ・・  ・・

[한국야구 WBC 결승 진출] 한국야구 왜 강한가
[韓国WBC決勝進出] 韓国野球はなぜ強いのか
(ソウル新聞 3月23日)

냉정하게 말해 단기전이라 가능하다. 단기전에선 집중력과
팀워크가 승부를 가른다. 몸이 재산인 프로선수들에게
WBC에서 허슬플레이를 기대하기란 힘들다. 수십억~
수백억원의 연봉을 받는 빅리거들이 시즌 전 몸을 사리는
것은 당연하다. 하지만 한국선수들은 다르다. 한국에서
나고 자란 선수들은 ‘태극마크’에 대한 자부심이 있다.
병역혜택은 없어도 상관없다. 최종엔트리 28명 가운데
미필자는 4명뿐. 태극마크를 가슴에 단 순간, 선수들의
집중력은 극대치가 된다.
冷静に見れば、短期戦だからこそ可能なのだ。短期戦では
集中力とチームワークが勝敗を決する
。体が資本のプロ選手に
WBCでのハッスルプレーを期待するのは酷だ。10億円を超える
ような年俸を手にしているメジャーリーガーたちが、シーズン前に
体を壊すことを恐れるのは当然のことだ。しかし、韓国の選手
たちは違う。韓国で生まれ育った選手たちは、「太極旗」(国旗)を
背負うことに強いプライドを持っている
兵役免除の特典があろうが
なかろうが関係ない。今回の代表チーム28人中、兵役を控えた
免除特典の対象者は4人だけ
だ。「太極旗」マークを胸に付けた
瞬間、選手らの集中力は極限にまで高まるのだ


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


肉離れと韓国語

2009年03月23日 |  〇語彙と表現

第2回WBC(ワールド・ベースボール・クラシック)第2ラウンドの
日韓戦で、日本の主砲である村田修一選手が右太もも裏に
「肉離れ」を起し、チームを離れた。

ところで、この「肉離れ」なる日本語を韓国語でどう表現すれば
いいのか?

結論から言えば、韓国語で「肉離れ」を説明することはできても、
「肉離れ」に対応する韓国語の単語はない。


△日韓辞典の一例(ネイバー辞書)

強いて言えば、一部で「근육파열(筋肉破裂)」という表現が
用いられているようだが、決して一般的な表現ではない。

ここでは、参考までに、各種韓国紙のWBC報道の中で、村田
選手の「肉離れ」がどう表現されていたか、目に付くままに
記録してみた。

なお、「ヲタク」の印象で使用頻度の多かった表現から順に
並べている。

・・ ・・ ・・

허벅지 부상
 太ももの負傷

햄스트링 부상
 ハムストリングの負傷

허벅지 근육 부상
 太ももの筋肉の負傷

허벅지 햄스트링 부상
 太もも(ハムストリング)の負傷

허벅지 근육 손상
 太ももの筋肉の損傷

허벅지근육(햄스트링) 부상
 太ももの筋肉(ハムストリング)負傷

햄스트링(허벅지 후면 근육) 부상
 ハムストリング(太もも裏の筋肉)の負傷

・・ ・・ ・・

以上、久しぶりに記録する「ヲタク」の韓国語メモであった。
例によって、一般的な韓国語学習に役に立つことはない。



(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村    ← 応援のクリックをお願いします。