福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

韓国の新5万ウォン札

2009年06月27日 | 【日常の韓国】


△肖像画はシン・サイムダン

6월 23일 발행된 5만원짜리 지폐입니다.
은색 띠(입체형 부분 노출)부분의 벌어짐과 
5천원짜리와 식별의 어려움, 잔돈 문제등이 거론되고
있습니다만 뭐든 처음에는 여러가지 문제가 제기되는
법이지요.. 아무튼 지갑의 두께가 얇아졌어요..
원래부터 얇았지만..ㅋ
6月23日に発行された新5万ウォン札です。銀の帯
(立体部分の露出)の浮き上がりや5千ウォン札との区別の
難しさ、おつりの煩雑さなどが問題点として指摘されて
いますが、何でも初めはいろいろとケチがつくものですよね。
いずれにしろ、財布が薄くなって便利です。もともと薄い財布
でしたが・・・(笑)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

久しぶりに、「ヲタク」が管理人を務めている日韓交流コミュニ
ティーの投稿を、翻訳紹介してみた。

本人には無断である。

Tさん、もしこれを読んだら、びっくりして許してください(?)。

それにしても、
シン・サイムダン(申師任堂)の描かれた新5万
ウォン札と、息子のイ・ユルゴク(李栗谷)の描かれた5000
ウォン札とが、区別しにくいくらいに似ているというのは、かなり
皮肉な話だ。


△「感じの悪い皮肉を言ってるのは、
オマエのほうだ


この夏の訪韓時にでも、実際に手に取り確認してみようと思う。



(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村    ← 応援のクリックをお願いします。


中国の「緑のダム少女」

2009年06月27日 |   〇世界を読む

各種報道によれば、中国政府はこの7月から、中国国内で
販売される全てのパソコンに、有害サイトフィルタリング(遮断)
ソフト「グリーン・ダム」の組み込みを義務づけるとのこと。

英語で「グリーン・ダム(Green Dam)」と訳されたこのソフトの
元々の中国語名は「绿坝(ルイバー)」。

そして、このフィルタリングソフト「绿坝」に反発している中国の
若者たちが、「绿坝」を茶化し擬人化して作り上げた風刺
キャラクターが「绿坝娘(ルイバーニャン)」なのだそうだ。

「ヲタク」は、この風刺キャラクターを、日本語で「緑のダム少女」と
訳してみた。

政府の強権的なネット規制をキュートな美少女キャラで茶化すとは、
中国の若者たちも、なかなかのものである。


△「まさか・・・
オマエもルイバーニャンに萌えたんじゃないだろな

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■중 e검열 비웃는 ‘루바냥’
中国政府のネット検閲を茶化す「緑のダム少女」
(6月26日 ハンギョレ新聞)


△セキュリティーに深刻なぜい弱性を持つ
「グリーンダム」を風刺したパロディ(「ヲタク」注)

・그린 댐’ 탑재 조처 풍자
・ネット検閲ソフト「緑のダム」組み込み義務化を風刺

・일본만화풍 캐릭터 인기
・日本アニメ風キャラクター「緑のダム少女」が人気

중국 정부가 다음달부터 모든 개인용 컴퓨터(PC)에
웹사이트 필터링 소프트웨어인 ‘그린 댐’을 탑재하도록
한 조처를 비웃는 ‘루바냥’ 패러디가 인터넷에서 선풍적인
인기를 끌고 있다. ‘그린 댐 소녀’란 뜻의 루바냥을 소재로
한 소설과 노래가 등장하고 티셔츠도 선보였다.
中国政府が7月1日から中国内で販売される全てのパソコンに
ネット検閲ソフト「緑のダム(グリーンダム)」の組み込みを義務化
したことに対し、この措置を茶化す「緑のダム少女」のパロディーが
ネット上で爆発的な人気を呼んでいる。「緑のダム少女」を素材に
したパロディ小説や歌が人気を集めるかと思うと、キャラクター
入りのTシャツまで登場する始末。

루바냥은 애초 일본만화풍 캐릭터로 등장했다. ‘민물게’가
그려진 모자를 쓰고, 팔뚝엔 ‘풍기’라고 쓰인 완장을 찬
아리따운 소녀의 모습을 하고 있다. 민물게는 중국에선
‘허셰’로 읽는데, 이는 후진타오 정부가 표방하는 ‘조화
사회’의 ‘조화’(화해)와 중국어 발음이 비슷하다. 음란물
단속을 내세워 강제로 인터넷 접속을 차단하려는 검열당국을
상징한다.
「緑のダム少女」は、日本アニメ風の美少女キャラクター。河ガニが
描かれた帽子を被り、腕には「風紀」と書かかれた腕章を巻いて
いる。河ガニは、中国語では「ホシェ」と呼ばれているが、これは
胡錦涛政権がスローガンに掲げる「調和社会」の「調和(和解)」の
発音と似ている。つまり、この河ガニは、猥褻サイトの取り締まりを
前面に掲げながら、強制的に閲覧を遮断しようとする政府を
象徴している。

루바냥의 ‘촌철살인’은 여기서 그치지 않는다. 루바냥은 항상
가슴에 토끼를 품고 있다. 이는 컴퓨터에 그린 댐 소프트웨어를
장착했을 때 모니터에 토끼 모양이 뜨는 것을 풍자한다.
「緑のダム少女」の風刺はこれにとどまらない。彼女がいつも
胸に抱いているウサギのぬいぐるみは、検閲ソフトが組み込まれた
パソコン画面に浮かぶウサギのマークを風刺したものだ。

-以下省略-


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)