明日の総選挙では、民主党を中心とする野党勢力が勝利を
収める可能性が濃厚である。
もし、明日、自民党が、分裂(1993年)ではなく、総選挙を
通じて政権の座を失うことになれば、それは、1955年の
保守合同による自民党結党以来初めて、実に54年ぶりの
歴史的一大事件となる。
民主党は、官僚政治を打破し、税金の無駄遣いを改めることを
訴えている。
「ヲタク」も大賛成である。
官僚政治とは、つまり「上意下達」の政治システムである。
国民や現場で汗を流す人々の意見が「上」での意思決定に
反映されなければ、それは民主主義の仮面を被った独裁政治と
変わらない。
独裁政治とは元来、国民に沈黙と一方的服従を強いるものだ。
そういう政治が続けば、いずれ国も社会も疲弊し活力を失って
いくしかない。
本当に国や社会をよくしようと思えば、国民や現場で働く人間が、
もっとよく考え、もっと大きな声を上げるしかないだろう。
政治家や官僚任せの政治は、もうそろそろ終わらせるべきだ。
「ヲタク」は、明日の総選挙が、国民や現場で働く人々のまっとうな
意見が尊重される政治システムの「初めの一歩」になることを
期待しながら、投票場に足を運びたいと思う。
△「オレも小学校の体育館まで飛んで行くつもりだ」
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■日 내일 총선…정권교체 확실시
日本、明日の総選挙...確実視される政権交代
(連合ニュース 8月29日)
일본의 차기 정권을 선택할 중의원 선거(총선)가 30일
실시된다.
日本の次期政権を決定する衆議院選挙が30日、実施される。
이번 총선은 자민당과 공명당 등 공동 여당의 연립정권을
유지할 수 있을지, 아니면 관료 정치 타파를 내세운 민주당을
중심으로 한 정권교체가 이뤄질지가 최대 관심사다.
今回の総選挙は、自民党と公明党の連立政権が政権を維持
できるのか、それとも官僚政治の打破を訴える民主党を中心と
した野党が政権交代を実現するのかに関心が集まっている。
그러나 선거전이 종반으로 접어들수록 민주당의 우위가
굳어지고 있어서 특별한 이변이 없는 한 정권교체는
확실시되고 있다.
しかし、選挙戦が終盤に近づくにつれ民主党の優位が固まって
来ており、特別な異変がない限り、政権交代が確実視されて
いる状況だ。
특히 최근의 각종 여론조사에서는 민주당이 300~320석을
얻을 것이라는 전망도 나오고 있어 중의원에서의 재가결에
필요한 3분의 2(320석) 이상을 얻을 수 있을지가
주목되고 있다.
特に最近行われた各種世論調査では、民主党が300~320
議席を獲得するとの予想も出されており、衆議院での再可決に
必要な3分の2(320議席)以上の議席を確保できるかどうかに
注目が集まっている。
이번 총선에서는 전국 300개 소선거구와 전국을 11개 권역
으로 나눈 비례대표 180명 등 총 480명의 의원을 선출하며,
1천374명이 출마했다.
今回の総選挙には、全国300の小選挙区と全国を11ブロックに
分けた比例代表180の合計480議席の獲得をめぐり、1374人が
立候補している。
투표는 오전 7시에 시작해 오후 8시까지 계속된다. 다만,
지방자치단체별로 사정에 따라 시간 조정을 할 수 있지만,
마감시간을 연장할 수는 없다.
投票は午前7時に始まり、午後8時まで行われる。ただ、自治体の
事情によっては時間を調節することはできるが、締め切り時間を
延長することはできない。
개표는 투표 마감과 동시에 선거구별로 시작되며, 31일
새벽이면 선거구별 대체적인 윤곽이 나올 것으로 전망된다.
開票は投票締め切りと同時に選挙区別に始まり、31日未明には
選挙区別の勝敗の大勢が明らかになる見通しだ。
-以下省略-
△「どうせオレには投票権はない」
「え?うるさいッ!別にいじけているわけではないッ」
(終わり)