Obra, Lu Gorrizt
La obra de Lu no tiene "tamaño". Si sólo miras las fotos por internet, no sabes la "tamaño". Y no sólo cuando se miran en Internet. He visto su obra en su galerías y su estudio de Valencia, pero no me siento "tamaño".
Quizá el "tamaño" se determina cuando la obra se expone en una sala en algún lugar (o alguien). Sería mejor decir que la obra determina el "tamaño" de la habitación. Cuando veo su cuadro expuesto en una habitación, me siento que es mejor. Siento que se enfrentan al espacio interior y ofrecen un nuevo espacio. Así que cuando miro su cuadro, imagino la habitación.
Para el cuadro (150 x 150 cm ) con Lu, estaría bien una habitación tranquila sin ventana. Me gustaría esconderme detrás del cuadro. Así que sería mejor que fuera más pequeño. El otro cuadro (110 x 190 cm), por el contrario, quedaría mejor en una habitación más grande. Cada vez viene más gente. En ese momento, me gustaría entrar en la "amplitud" creada por el cuadro y pasear solo de forma relajada. Por esta razón, creo que sería más interesante si el cuadro fuera más del doble de grande de lo que es ahora, tanto vertical como horizontalmente.
Luの作品には「大きさ」がない。絵だけを見ると「大きさ」がわからない。インターネットで見るときだけではない。私は、バレンシアのギャラリーとアトリアで彼の作品を見たが、「大きさ」を感じない。
たぶん、どこか(だれか)の室内に展示されて、「大きさ」が決まるのだと思う。作品が室内の「大きさ」を決めると言い直した方がいいかもしれない。室内に飾られた絵を見ると、とても落ち着く。室内の空間と向き合って、新しい空間を提供しているという感じがする。だから、絵を見るときは、室内を想像してみるといいかもしれない。
Luが横に立っている絵(150 ×150cm )は、窓のない静かな部屋がいい。ひとりで絵の背後に隠れてみたい。だから、もう少し小さい方がいいかもしれない。もう一枚(110 ×190cm )は反対に広い部屋がいい。人がどんどん増えてくる。そのとき、絵がつくりだす「広さ」のなかに入り込み、ひとりでゆったりと歩き回る。そのためには、縦横とも今の2倍以上あった方がおもしろいだろうと思う。