福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

東国ばる

2009年07月09日 |   〇日本を読む

久しぶりに日本ネタの翻訳練習に取り組んでみた。

京郷新聞の日本語講座で取り上げられていた「東国ばる」なる
テーマに意外性を感じ、解説と会話文に目を通したのだが、
思わず噴き出してしまった。

「東国ばる」(動詞)とは、要するに「でしゃばる」という意味。何とも
タイムリーで、「今が旬」の新造語ではないか。

かなり否定的な意味を持つ動詞としての「東国ばる」が、韓国に
まで紹介されているとなれば、日本国内における「東国原効果」は、
氏の擁立を目指す自民党にとって、むしろマイナス効果として
現れているのかもしれない。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・


△京郷新聞 日本語講座 (7月9日)

<解説部分>

日本の宮崎県で知事を務める「東国原知事」。芸能人出身の
改革派知事として注目を集め、マスコミの取材攻勢の的(まと)
ともなっており、毎日、テレビで彼の顔を見ない日がないほど。
そこで、人前に出たがりすぎるという意味の「でしゃばる」と同じ
意味で使われ始めた動詞が、「東国ばる」なる新造語だ。




△「キサマァア・・・、今、何て言ったッ!
最近、ブログでワシミミズクが東国ばりすぎて困ってるッ
って小声で言っただろがァア!

絶対にゆるさないからナッ!


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


弘益大学前

2009年07月09日 |  〇文化・歴史

そもそも弘益大学(ソウル市マポ区)が韓国を代表するような美術・
デザイン系学部を擁している関係もあり、大学前の街は、以前から
ギャラリーやおしゃれなお店が集まる街として有名だったとのこと。

その弘益大学前が、数年前から、各種日本料理店が軒を連ねる
「リトルジャパン」としても、脚光を集めている。

日刊スポーツで紹介されていた弘益大学前の日本料理店マップを
目にし、「ヲタク」自身、その店の多さにあらためて驚かされた。

「リトルジャパン」なる別名も、あながち大げさな表現とばかりは
言えないようだ。

関連記事から店の紹介を省いた書き出し部分のみ、翻訳練習
してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■서울 속 ‘작은 일본’ 홍대앞 맛집
ソウルの中の「リトルジャパン」、弘大前のおいしい日本料理店
(日刊スポーツ 7月9日)


△「ここは弘益大前?それとも日本?」

까만 스모키 화장이 돋보이는 펑키스타일의 젊은이,
히라가나와 한자가 뒤엉킨 간판과 홍등, 쓸쓸한 벽면을
채운 화려한 그라피, '이랏샤이마세~!를 외치는 가게
점원. 일본의 하라주쿠 골목을 떠올리게 하지만 여기는
'홍대앞'이다.
スモーキーな黒で化粧したファンキースタイルの若者、「ひらがな」と
漢字が混じった看板や赤提灯、地味な壁を埋めた派手なポスター、
「イラッシャイマセ~」と大声で客を迎える店員たち。まるで、日本の
原宿を思わせるような情景だが、ここはソウルの「弘益大前」。

'라면'보다 '라멘'이, '주먹밥'보다 '오니기리'가, '덮밥'보다
'돈부리'라는 단어가 익숙한 거리. 요즘 홍대의 얼굴이다.
「ラミョン」ではなく「ラーメン」、「チュモッパ」ではなく「オニギリ」、
そして、「トッパ」ではなく「ドンブリ」という日本語が普通に飛び
交う街。それが、最近の弘益大前だ。

-以下省略-





△「オレはオマエの好物の『鳥のたたき』が、
生まれつき大嫌いだ


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


季節学期

2009年07月09日 |  〇語彙と表現

延世大学に続き釜山大学も、学生自治会主催による「故ノ・ムヒョン
前大統領追悼コンサート」の開催を不許可とした。

現在、釜山大学では、大学当局側と自治会側との間で対立状態が
続いているとのこと。

関連記事の一部を翻訳練習してみた。

ちなみに、「ヲタク」はこの記事を通じ、大学の「계절학기(季節
学期)」なる新しい語彙に出会った。

ネットで調べてみると、どうやら、韓国の大学では、特別講義や
集中講座などが開かれる夏休みや冬休み中の1~2か月の
期間をこう呼んでいるようだ。

場合によっては「サマー(ウィンター)スクール」と訳してもよさそうだ。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■노 전대통령 추모공연
대학측 반대에 총학 촛불집회로 맞서
ノ前大統領追悼コンサート、
大学当局の不許可に自治会はキャンドル集会で抗議
(ニューシス 7月8日)


△正門を封鎖した大学側(左)と抗議する学生ら(右)

부산대학교가 학내에서 노무현 전 대통령 추모공연을 불허
하자 부산대 총학생회가 8일 오후 7시부터 학교 정문앞에서
200여명의 학생이 참가한 가운데 공연불허방침 철회를 요구
하는 촛불집회를 하고 있다.
プサン大学が学内でのノ・ムヒョン前大統領追悼コンサートを
認めない決定を下したことに対し、プサン大学学生自治会は
8日午後7時から大学正門前で200人あまりの学生が参加
する中、大学側に抗議するキャンドル集会を開いた。

이 자리에서 학생들은 부산대가 공연불허 이유로 계절학기
수업에 방해되고, 장소가 협소하다는 이유로 교직원들까지
동원해서 정문을 봉쇄하고 공연을 불허하는 것은 말이
안된다며, 공연을 허락해 줄 것을 요구했다.
学生らは集会の中で、大学側が夏季講座への支障や会場の
狭さを理由にコンサートを不許可にし、さらに教職員を動員し
正門を封鎖してまでコンサートを阻止しようとしていることを
強く批判しながら、コンサートの許可を求めた。

학생들은 촛불집회에서 자유발언을 통해 "대학당국이 공연
불허방침에 이어 정문까지 봉쇄하는 것은 정권의 하수인들이나
하는 행태"라며 "무엇이 두려워 학생의 자율권을 침해하면서
까지 공연을 막으려는지 이해할수 없다"고 학교측을 비판했다.

キャンドル集会で発言したある学生は、「大学当局は、コンサートを
不許可にした上、正門まで封鎖した。まるで、政権の手先がやる
ような行為だ。何を恐れて学生の自治権を侵害してまで、コン
サートを防ごうとしているのか理解できない
」と大学側を批判した。

대학측은 학교정문과 후문 등 주변에 공연시설물을 반입할 수
없도록 버스와 교직원 100여명을 동원해 촛불집회가 열리고
있는 정문을 봉쇄하고 총학측이 행사를 강행할 경우 경찰에
학교시설물 보호를 요청하는 등 적극 대응할 방침이다.
大学側は、コンサート関連資材などの搬入を防ぐため、バスや
100人あまりの教職員を配置しながら、正門と裏門を封鎖した。
現在、正門前でキャンドル集会を開催している自治会側が、もし
コンサートを強行する場合、警察にも学校施設保護を要請し、
厳しく対応していく方針だ。

-以下省略-


(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)