福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

民主党と竹島問題

2009年07月28日 |   〇竹島問題等

日本において、民主党の衆院選勝利と政権獲得が有望視されて
いる中、27日、同党が発表した「衆院選マニフェスト(政権公約)」
と「政策集INDEX2009」が、韓国メディアでも大きな関心を
集めている。

そして、韓国メディアが、民主党のマニフェストを見つめる視点は、
当然のごとく、きわめて「韓国的」である。

詳述は避けるが、まず、「ヲタク」が今さらながらに驚かされて
いるのは、韓国メディアの竹島(韓国名:独島)問題に関する
異常とも言える関心の高さだ。まさに過敏反応と言ってよい。

しかも、「ヲタク」が見るに、民主党の竹島問題に関する姿勢に
対する、事実誤認も含めた的外れな論評が非常に多い。

ここでは、主要メディアの報道から見出しのみ紹介しておく。

・・ ・・ ・・

日민주 “독도는 우리 영토” 총선 공약 명기 
日本の民主党、「独島は日本領」、総選挙マニフェストに明記
(東亜日報:韓国3大紙の一紙)


日민주당 총선 공약서 "독도는 일본땅" 
日本の民主党、総選挙マニフェストで「独島は日本の領土」
(連合ニュース:韓国を代表する通信社)

"독도는 일본 땅...조기 해결 선언" 
「独島は日本の領土」...早期解決を宣言
(YTN:韓国を代表するニュース専門テレビ局)

・・ ・・ ・・

それにしても、そもそも民主党が「衆院選マニフェスト」を通じ、
殊更に竹島問題について言及した事実はないのだ。

また、竹島問題についてかろうじて(?)言及のある「政策集
INDEX2009」についても、同問題の解決に向けた党独自の
積極的な具体策などは全く提示されておらず、これまでの自民党
政権と大差のない、ごくありきたりの基本的スタンスが確認されて
いる程度に過ぎない。

にも関らず、そのことを持って、多くの韓国メディアは、民主党
政権下で、竹島問題をめぐる日韓間の外交対立が先鋭化する
可能性についてまで言及している。

そればかりか、上で紹介した主要メディアの見出しに見て取れる
通り、すでにかなり扇動的な論調まで登場している。

「ヲタク」としては、かなりのストレスを感じてしまう韓国メディア的
状況である。

今回は、そういう中でも、「ヲタク」が比較的にストレスを感じずに
読めた記事を、翻訳練習の課題に選んでみた。

「ヲタク」が目を通した限り、他の関連記事に比べ「比較的」客観的、
かつ合理的な視線で、民主党のマニフェストと政策集を分析・
評価している韓国日報の記事だ。分量もそう多くなく手頃だ。

この記事を通じ、民主党のマニフェストおよび政策集を見つめる
「韓国メディア的状況」を、よりマイルドな論調の中で、読み取って
もらえることだろう。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 

■日 민주당 "동아시아 외교 강화"
… 독도 욕심은 못 버려
日本の民主党、マニフェストで「東アジア外交強化」
...独島(竹島)への野心は捨てず
(韓国日報 7月28日)

・총선 공약에 "일본이 주권 갖고 있는 다케시마…"
・総選挙マニフェストに「日本が主権を有する竹島」の表記

다음달 실시되는 총선에서 승리가 점쳐지는 일본
민주당이 27일 발표한 공약에서 “동아시아 공동체 구축을
목표로 아시아 외교를 강화한다”고 밝혔다. 민주당은
야스쿠니(靖國)신사, 군위안부 문제 해결을 정책 목표로
삼고 있어 총선에서 승리, 집권할 경우 우호적인 한일
관계가 기대된다.
来月実施予定の総選挙で勝利が予想されている日本の民主党が
27日、マニフェスト(政権公約)を発表した。民主党は、その中で
「東アジア共同体の構築を目標に、アジア外交を強化する」方針を
打ち出した。また、靖国神社公式参拝問題や従軍慰安婦問題の
解決を政策目標に掲げており、民主党が総選挙で勝利し政権を
握った場合、友好的な韓日関係の進展が期待される

하토야마 유키오(鳩山由紀夫) 민주당 대표는 이날 발표한
‘정권교체 마니페스토(공약)’ 중 외교 공약에서 “중국,
한국을 비롯해 아시아 각국과 신뢰관계 구축에 전력을
다하며 통상, 금융, 에너지, 환경, 재해구제, 전염병대책
등의 분야에서 아시아ㆍ태평양 협력 체제를 확립하겠다”고
밝혔다. 민주당은 최근 발표한 정책집에서도 “한중일 3국의
강력한 신뢰ㆍ협력 관계를 구축하겠다”고 명시했다.
民主党の鳩山由紀夫代表は、この日発表した衆院選マニフェスト
外交分野における公約を通じ、「中国や韓国をはじめアジア諸国
との信頼関係の構築に全力を尽くし、通商、金融、エネルギー、
環境、災害救助、伝染病対策などの各分野において、アジア・
太平洋諸地域の地域内協力体制を確立
する」ことを明らかにした。
民主党は、最近発表した政策集INDEX2009でも、「日韓中3カ国
間の強力な信頼・協力関係を構築
して行く」と明記している。

민주당은 이를 위해 새로운 국립 추도시설을 설치, 양국
관계의 걸림돌인 야스쿠니신사 문제를 해결하고 군위안부
문제는 국회도서관에 항구평화조사국을 신설해 조사
하겠다고 정책집에서 밝혔다. 공약에 재일동포의 숙원인
외국인 영주권자 지방참정권을 명기하지 않았지만
정책집에서는 ‘조기 실현’을 명시했다.
民主党はこのため、無宗教の国立追悼施設を新たに設置し、
両国の友好関係を阻害する靖国神社公式参拝問題を解決
する
とともに、従軍慰安婦問題については、国会図書館に
恒久平和調査局を新設し、調査を開始
することを政策集で
明らかにした。一方、在日韓国人の宿願である定住外国人の
地方参政権問題については、マニフェストでの明記はなかった
ものの、政策集では「早期の実現」を掲げている

하지만 독도문제와 관련해서는 “우리나라가 영토 주권을
갖고 있는 북방 영토와 다케시마(竹島ㆍ독도의 일본명) 문제를
조기에 평화적으로 해결하기 위해 끈기 있게 대화를 계속해
나가겠다”고 정책집에서 밝혀 독도의 일본 영토화 정책을
계속 추진할 것임을 분명히 했다.
しかし、独島(竹島)問題と関連しては、政策集を通じ、「我が国が
主権を有している北方領土と竹島(独島の日本名)問題を早期
かつ平和的に解決するため、粘り強く対話を積み重ねて行く」ことを
明記し、独島(竹島)の日本領土化政策を引き続き推進して行く
姿勢を明確にしている

 


(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア) 


レクサスのパトカー

2009年07月28日 |   〇世界を読む


△マネートゥデイより

イギリスのヨークシャーを、レクサス「IS-F」のパトカーが
走ることになったのだそうだ。

特別、注目するような話題ではないが、車好きの「ヲタク」と
しては、目を通さないわけにはいかなかった。

後学のため、関連記事の翻訳練習にも取り組んでみた。




△「ヲタクさん・・・。今日は少し元気がありませんでしたね
主夫生活に、少し、おつかれですか?
元気のないヲタクさんを見ても、私の母性本能が
うずいてしまうのはなぜでしょう・・・


・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■영국경찰, 1억대 '렉서스'로 범죄소탕
英警察、1000万円クラスのレクサスで犯罪撲滅
(マネートゥデイ 7月28日)

1억 원에 달하는 고성능의 경찰차가 영국에서 범죄자들을
소탕하는데 사용된다.
1000万円クラスの高性能パトカーが、イギリスの犯罪撲滅に
活躍することになった。

렉서스는 지난 27일 5000cc급 엔진이 장착돼 423마력의
출력과 270km/h의 최고속도를 발휘하는 'IS-F'를 영국
요크셔주 험버사이드 경찰에 전달했다고 밝혔다.
レクサスは27日、5000ccクラスのエンジンを搭載し、
最高出力423馬力、最高時速270kmを誇る「IS-F」を、
英ヨークシャー州のハンバーサイド警察に納車した、と
発表した。

렉서스 'IS-F'는 기존 'IS'시리즈 중 가장 고성능 모델로,
BMW 'M3'와 벤츠의 고성능 모델인 'AMG'에 대응하기
위해 개발됐으며, 현재 일본가격으로 766만엔(9958만원)
에 판매되고 있다.
レクサス「IS-F」は、既存の「IS」シリーズの中でも最高級の
モデルで、BMW「M3」やベンツ「AMG」に対抗するため
開発された。現在、日本での市販価格は766万円(9958
万ウォン)。

마이크 펙(Mike Peck) 험버사이드 경찰소속 경사는 "지난
1년 동안 렉서스를 비롯, 비슷한 성능을 발휘하는 여러
모델들을 테스트했지만, 렉서스 'IS-F'가 컴퓨터 장치 등
전자적인 안정성과 하이퍼포먼스를 발휘했다"며 "향후 이
차는 중대하면서도 조직적인 범죄를 해결하는데 주로
사용될 것"이라고 말했다.
ハンバーサイド警察のマイク・ペック巡査部長は、「これまで
1年間、レクサスをはじめ様々な高性能なモデルをテストして
きたが、レクサス「IS-F」が、コンピューターなど電子装置の
安定性とパフォーマンスの面で最も優れていた。今後、この車は、
主に凶悪な組織犯罪の撲滅のために使われることになるだろう」
と語った。

IS-F 경찰차의 옆면과 후면은 오렌지색 데칼 디자인이
적용됐으며, 지붕엔 청색무늬로 꾸며졌다. 또한, 전용
무전기, 번호판 인식시스템, 카메라 등 경찰차 용도에
필요한 특별장치들이 탑재됐다.
IS-Fパトカーのフロント部とリア部にはオレンジの特殊ステッカーが
貼られ、ルーフ部分はブルーの模様が入っている。また、専用の
無線機やナンバープレート認識システム、カメラなどパトカーに
必要な特別装置が搭載されている。




△「ケッ、こいつなら、今、キ●ンストロングセブンなる
ビールもどきの安酒(リキュール)を飲みながら、
いい気分になっているようだ

心配する必要はないッ!

(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)


NAKED NEWS KOREA

2009年07月28日 |   〇メディア・IT

この6月下旬、ケーブルテレビやインターネットを通じ放送を
始めた「ネイキッドニュース・コリア」が、韓国社会でかなりの
注目を集めている。

と言うより、美系のキャスター(モデル)たちに男性諸氏の
関心が集まっている、と言ったほうが正確なのかもしれない。

今回、同社は、放送通信審議委員会の議論の方向をにらみ
つつ、社会的物議を呼ぶおそれのある「ティーン(青少年)
バージョン」の放送を中止し、成人向け放送1本にしぼることを
正式に決定したとのこと。


△チェ・ソニ=アナウンサー(同社ホームページより)

妥当な判断だろう。

「ヲタク」が思うに、いくら見るだけとは言え、「大人の男の
愉(たの)しみ」(?)に、子どもを引きずり込んではいけない。

いや、そもそも、10代のくせに、チェ・ソニ(写真上)やキム・
ジェギョン(同下)の隠された柔肌を見ようなどとは、生意気に
過ぎるのだ。


△「全然ッ説得力がないんだヨッ!


△キム・ジェギョン=アナウンサー(同社ホームページより)

関連報道を翻訳練習してみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■‘너무 벗었나?’ 네이키드 뉴스 청소년 버전 방송 중단
「脱ぎすぎた?」 ネイキッドニュース・ティーンバージョン放送中止
(韓国経済新聞 7月27日)


△ネイキッドニュースコリア・インターネット版

일명 ‘알몸뉴스’로 화제를 모은 ‘네이키드 뉴스-청소년
버전’이 방송 중단됐다.
ヌード姿の女性キャスターが登場することで話題の「ネイキッド
ニュース」が、ティーン(青少年)バージョンの放送を中止した。

방송통신심의위원회(이하 방통심의회)는 ‘네이키드
뉴스’를 전담하는 모니터를 배치해 해당 사이트의 방송
내용을 검토해왔다. 6일부터 방통심의회가 심의에 들어
가자 네이키드 뉴스 측은 10일을 전후해 청소년 버전
뉴스를 자체적으로 중단했다.
放送通信審議委員会は、これまで、「ネイキッドニュース」を
専門に担当するモニターを配置し、同サイトの放送内容を
検討してきた。同委員会は7月6日から同番組の審議に入って
いるが、ネイキッドニュース側は、10日からティーンバージョンの
放送を自主的に中断していたことがわかった。

1999년, 캐나다에서 처음 선보인 네이키드 뉴스는 여성
앵커가 옷을 벗으며 진행하거나 알몸인 상태에서 뉴스를
전달하는 것으로써, 미국, 유럽, 일본에서도 이를 도입
했었다. 지난달 6월23일 국내에서 첫 방송된 네이키드
뉴스는 선정성 논란으로 이미 큰 화제를 불러 모았던
바 있다.
1999年、カナダで誕生したネイキッドニュースは、女性
キャスターがヌード姿で登場したり、上着を脱ぎながらニュースを
伝える番組で、すでにアメリカやヨーロッパ、日本に進出している。
6月23日、韓国でも放送が始まったが、その猥褻性の問題を
めぐり大きな話題ともなっていた。

방통심의회는 “모니터링 결과 여성앵커들이 상위를
벗고 노골적이고 저속한 대화를 나누는 등 선정적인
정보들이 다수 제공되고 있는 것으로 분석된다”라고
전했다. 이에 네이키드 뉴스 측은 “앞으로는 청소년
버전을 운영할 계획이 없으며 성인 버전만 방송할 것”
이라고 밝혔다.
放送通信審議委員会は、「モニタリングの結果、同番組では、
女性キャスターらが上着を脱ぎ、露骨に低俗な会話を交わすなど、
猥褻な情報が多数、提供されていることがわかった」としている。
これに対しネイキッドニュース側は、「今後、青少年を対象にした
ティーンバージョンを放送する計画はなく、成人バージョンのみを
放送する方針
」であることを明らかにした。

한편 네이키드 뉴스는 서비스 일주일 만에 방문자수
100만 명을 확보하며 논란만큼 뜨거운 관심을 받았다.
一方、ネイキッドニュースのインターネットサイトは、サービス
開始後1週間でアクセスが100万件を超えるなど、驚異的な
関心を集めている





△「コラアッ!キサマァ、お前こそ、そんな歌は聴くなッ!
そのショコラって曲は、中年男の妄想とスケベ心を
強く刺激する曲として、悪名の高い曲だッ!

非武装地帯では放送禁止歌謡になっているッ!


(終わり)


ブログランキング 韓国情報ブログ     ← 応援のクリックをお願いします。