福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

ファミレスのパク君

2010年06月13日 |  〇4言語表示等

△レストランJoyfull

九州を拠点に全国展開中のファミレスがジョイフル(Joyfull)だ。

今日、「ヲタク」家族は、久しぶりにそのジョイフルで外食した。



テーブルに座って、何気なくメニューを見ていた「ヲタク」の目に、
「韓国風」の3文字が飛び込んできた。



「ヲタク」は、俄然、関心を引かれた。

よく見ると、夏限定の「ナツコ・ラボ」なる特別メニューの中に、
「豚バラ韓国風炒め定食」なる料理があった。



豚バラをコチュジャン(韓国風唐辛子味噌)で炒めた焼き肉料理で、
ナツコ・ラボの一員である韓国人留学生、パク君のアイデアから
生まれた料理という設定になっている。

ファミレスながらも、心憎いばかりの遊び心だ。

「ヲタク」がその料理を注文しないはずがなかった。



本場韓国式の甘辛風味を期待していた「ヲタク」には、シンプル
過ぎるピリ辛風味が少し残念だったが、それなりに満足できる
定食だった。



家族の顰蹙(ひんしゅく)とあきらめを横目に、近くに店員がいない
ことを確認しながら、デジカメで一部始終を撮影してみた。





△「さすが、としか言いようがありません
すてきです・・・





(終わり)


    参加カテゴリ:地域情報(アジア)  


サッカーW杯と水中応援

2010年06月13日 |  〇語彙と表現

韓国時間の12日夜、サッカーW杯南ア大会予選リーグ初戦で、
韓国チームは格上のギリシャを相手に見事な戦いぶりを見せ、
2-0の勝利を収めた。

この夜、韓国では全国的に雨に見舞われた地域が多かったよう
だが、全国各地の街頭で熱い野外応援が行われたとのこと。

ところで、韓国語として一般的な表現かどうかは知らないが、
この「雨天の野外応援」を「수중응원(水中応援)」と比喩的に
表現しているメディアが複数あった。

ちょっとした違和感を覚えつつも、これも一つの韓国語的な漢字
使用法だと自分を納得させながら、関連記事の一部を翻訳練習
させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■월드컵 그리스戰 `수중 응원' 이모저모
W杯ギリシャ戦、「雨天野外応援」各人各様
(連合ニュース 6月12日)


△ソウル市庁舎前広場

한국의 2010 남아프리카공화국 월드컵 조별리그 첫 경기인
그리스전이 열린 12일 전국 곳곳에 비가 내려 월드컵 사상
처음으로 수중 응원이 펼쳐졌다.
2010年サッカーW杯南アフリカ大会で韓国の予選リーグ初戦と
なったギリシャ戦が行われた12日、全国各地は雨に見舞われ、
W杯史上初となる雨天野外応援が繰り広げられた。

빗속에서도 거리에서 열정적인 함성으로 남반구 남아프리카
공화국에서 경기를 펼치는 태극전사에게 힘과 기를 불어넣으
려는 시민은 다양한 수중 응원 방식을 선보였다.
雨が降り続く中、全国の街頭では、南半球の南アフリカで試合を
行う韓国イレブンに、情熱的な歓声とともにパワーとエネルギーを
吹きこもうとする市民らが、多彩な雨天応援方法を披露した。

-以下省略-


(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。


YTNのキム・ヨジンアナ

2010年06月13日 |   〇メディア・IT


△YTNのキム・ヨジン、アナ

最近、YTNニュース(24時間ニュース専門テレビ局)の
キム・ヨジン、アナウンサーがきれいになったと思うのは、
「ヲタク」だけではあるまい。


△「オマエだけなんだヨッ!

余計なお世話と思いつつも、「ヲタク」なりに彼女がきれいに
なった原因として、まず五つの仮説を立ててみた。

その五つとは、①美容整形、②化粧方法の改善、③仕事の
成功から来る内面の充実感、④恋、⑤結婚。

そして、「ヲタク」が熟慮の結果、最後に出した結論は、
希望的観測もまじえながら、やはり「恋」だった。


△YTNのキム・ヨジン、アナ

小さなテレビ画面を通じてではあっても、恋してきれいに
なった妙齢の女性の声や表情に接するだけで、疲れた
中年男の心は潤ってくる。






△「え?この歌は『ドラゴンの歌』ですよね・・・
ヲタクさん・・・、また、私を泣かすつもりなんですか?




△「・・・・・」



(終わり)




     参加カテゴリ:地域情報(アジア)