福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

南大門市場の日本語

2010年06月04日 |   〇日韓関係
連合ニュースの報道によれば、ソウル南大門市場の商人たちが、
商工会議所主催の日本語講座で日本語会話を学んでいるとのこと。

特に目新しい話題ではないが、「ヲタク」は元来、学ぶ人を応援する
ことが好きだ。


△「私だって勉強しています・・・

「ヲタク」自身、韓国語を学び続けている関係で、日本語を学ぶ
韓国人の話題となれば、なおさらその気持ちが強くなる。

関連記事を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■남대문시장 일본어 열기
日本語を学ぶ南大門市場関係者ら
(連合ニュース 6月4日)



남대문시장 상인들이 4일 남대문 새마을금고 강당에서
일본어를 공부하고 있다. 서울상공회의소가 남대문시장
상인을 대상으로 무료로 개최한 기초 일본어 회화 강좌로
다음달 30일까지 진행된다. 서울상의는 남대문시장에 이어
동대문과 명동 지역 상인을 위한 일본어 강좌도 개설할
계획이다.
ソウル南大門市場の商人らが4日、南大門セマウル信用金庫の
講堂で日本語を学習している
。ソウル商工会議所が南大門市場の
商人を対象に無料で開催する今回の基礎日本語会話講座は、
7月30日まで開かれる。同商工会議所は、南大門市場に続き、
東大門市場や明洞(ミョンドン)地区でも、商人を対象とした
日本語講座を開催していく予定だ。







△「吾以外皆紙なり




(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。

柔らかなカリスマ

2010年06月04日 |   〇政治・経済

6月2日行われた韓国の統一地方選挙で最大のハイライトともなった
ソウル市長選挙は、保守系与党の現職有利との事前の予想を
大きく覆し、現職候補と野党・民主党の韓明淑(ハン・ミョンスク)
候補が、開票作業の最後の最後までもつれ込む大接戦を
繰り広げた。

結果的に、「ヲタク」が応援した韓候補は僅差で敗れはしたものの、
韓候補の善戦に「ヲタク」は大きな感動をおぼえた。

そして、彼女自身に、さらには彼女を支持した多数の韓国市民に、
あらためて深い尊敬の念を抱いた。

実際、彼女ほどコントラストのはっきりした苦難と栄光の人生を
歩んだ女性政治家は、世界でも稀有な存在だろう。

1944年生まれの彼女は、1967年、梨花女子大に在学中、
民主化運動を通じて知り合った4歳年上の夫(現大学教授)と
恋愛結婚した。


△「・・・・・」

そして、結婚6カ月後、時の軍事政権に思想犯として逮捕された
夫は、その後、13年間もの長きにわたり獄中生活を強いられた。

彼女は夫の獄中生活を支えながら、かたや、韓国の女性運動の
リーダー的存在へと成長して行く。

その間、1979年には、彼女自身も、体制批判的な書籍を学習・
配布した容疑で逮捕され、2年半の獄中生活を強いられた。

彼女ら夫婦が通常の夫婦生活を送れるようになったのは、韓国の
民主化が大きく進んだ80年代になってからのことで、子どもも
40歳を超える高齢になって初めて一人息子を授かった。

個人的にはあまり感心しないが、息子に、男女平等の視点から
「パクハン・ギル」と、父(パク)、母(ハン)両方の姓を授けたところ
など、彼女ら夫婦の深く、そして、かなりラジカルな「同志愛」が
感じ取れる。


△「最初の15文字は全く余計だ
それと、無口なサルも目ざわりだ


政界デビューは、金大中(キム・デジュン)政権時代の2000年。
50代半ばにして、比例代表の国会議員として与党に加わった。

その後、2006年には、前盧武鉉(ノ・ムヒョン)政権で、韓国憲政
史上、女性として初めて国務総理を務めるなど、政治の表舞台にも
立った。

今回、「ソウル特別市を『人間』特別市に」という彼女の訴えは、
惜しくも実を結ぶことはなかったが、あらためて彼女の「柔らかな
カリスマ」に励まされ、勇気を得た人は多かったに違いない。

外国人ながら、「ヲタク」もその中の一人なのだ。

ここでは、落選後の彼女の弁を伝えたマネートゥデイ紙の記事を
翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■[6·2지방선거]한명숙 "나는 졌지만 국민은 승리"
[統一地方選挙] ハン・ミョンスク「私は敗れたが、国民は勝利した
(6月3日 マネートゥデイ)



한명숙 민주당 서울시장 후보는 3일 6·2지방선거에서
근소한 차이로 패배한데 대해 "비록 한명숙은 졌지만 서울
시민과 국민은 승리한 것"이라고 말했다.
ハン・ミョンスク民主党ソウル市長候補は3日、僅差で敗れた
ソウル市長選挙の結果について、「ハン・ミョンスクは敗れたが、
ソウル市民と国民は勝利した
」と語った。

한 후보는 이날 오전 여의도 민주당사에서 열린 서울시장
선거대책위원회 해단식에서 "선거 결과를 받아들인다"며
이같은 소감을 밝혔다.
ハン候補は同日午前、ヨイドの民主党本部で開いたソウル市長
選挙対策委員会解散式で、「選挙結果を受け入れる」と語りながら、
こうした感想を述べた。

한 후보는 "국민들은 이번 선거에서 이명박 정부의 실정을
확실하게 심판했다"며 "이명박 정부는 민심을 읽고 국민의
심판을 겸허히 받아들여야 한다"고 강조했다.
ハン候補は、「国民は今回の統一地方選で、イ・ミョンバク政府の
失政に対し、しっかりとした審判を下した
政府は、民心を直視し、
国民の審判を謙虚に受け止めなければならない
」と強調した。

이어 "이번 선거를 통해 야4당과 시민사회 세력이 연합의
힘을 보여준 것을 소중하게 생각한다"며 "앞으로의 여러 선거
에서도 연합의 힘을 토대로 더욱 약진할 것이라는 확신을
갖게 됐다"고 말했다.
さらに、「今回の選挙を通じ、野党4党と市民運動勢力が見せた
連帯の力を大事にしたい。これから闘う多くの選挙でも、こうした
連帯の力を土台に、私たちがさらに大きく躍進できるという
確信が持てた」と語った。






△「え?この歌は、韓国の民主化勢力が
好きな『
トリは花より美しい』だなッ

いい年して、そろそろアン・チファンは
卒業したらどうだ?








△「ヲタクさんの人生には、退学も
卒業もありませんッ!



(終わり)


     参加カテゴリ:地域情報(アジア)